Темный режим

Dis-Moi, Dis-Lui

Оригинал: Joe Dassin

Скажи мне, скажи ей

Перевод: Олег Крутиков

— Puisque demain, toi, tu vas partir

- Так как завтра ты уедешь,

Dis-moi ce que je dois lui dire.

Скажи мне то, что я должен ей сказать.

— Dis-lui simplement que sur nos souvenirs

- Скажи ей просто, что "я буду часто

Je me retournerai souvent.

Возвращаться к нашим воспоминаниям".

— Si elle veut savoir où tu es?

- Если она захочет знать, где ты?

Si elle me demande ce que tu fais?

Если она меня спросит, что ты делаешь?

— Dis-lui que j'ai pris la route là-bas

- Скажи ей, что я ушел туда,

Qui s'en va tout droit, tout droit.

Куда дорога идет все прямо и прямо.

L'amour, c'est comme le vent.

Любовь, словно ветер.

Si l'on ne sait pas d'où il vient,

Если не знаешь, откуда он дует,

On ne sait pas non plus tres bien

Вовсе ничего толком и не знаешь,

Ni où il s'en ira, ni quand.

Ни куда он уйдет, ни когда.

— Et si je la vois cacher des pleurs.

- А если я увижу, что она скрывает слезы,

Qu'elle me nie qu'elle te garde son coeur.

Что она отрицает, что хранит для тебя свое сердце?

— Dis-lui, que longtemps, peut-être toujours

- Скажи ей, что "долгое время, возможно вечно,

Je penserai à nos amours.

Я буду думать о нашей любви".

Mets-toi lorsque tu seras là-bas.

Проникнись, когда ты окажешься там...

Toi et moi ce que tu deviendras.

Ты и я то, чем ты станешь.

Ecoute parfois le bruit de la pluie

Слушай иногда шум дождя,

Tu entendras toute ma vie,

И ты услышишь всю мою жизнь,

Tu entendras toute ma vie.

И ты услышишь всю мою жизнь.

Видео