Темный режим

La Dernière Page

Оригинал: Joe Dassin

Последняя страница

Перевод: Никита Дружинин

Quand un ange passe, on ouvre la télé

Когда ангел проходит, мы включаем телевизор

Pour sauver la face, on fait des mots croisés

Чтобы сохранить лицо, и разгадываем кроссворды.

Et si par habitude tu vas où je vais

Если по привычке ты идешь туда, куда иду я,

L'amour ne se conjugue plus qu'à l'imparfait

Любовь спрягается только лишь в прошедшем времени*.

Quand on se dit "je t'aime" par amitié

Когда мы говорим друг другу "я тебя люблю" по-дружески,

C'est presque la dernière page

Это почти последняя страница.

Quand on se dit "je t'aime" un peu par pitié

Когда мы говорим друг другу "я тебя люблю" из жалости,

C'est comme la fin d'un bon voyage

Это словно окончание путешествия.

Au début d'un rêve, on ne croit pas rêver

Начиная мечтать, мы и не верим в то, что мечтаем.

Quand le jour se lève, un rien nous fait chanter

Когда наступает день, самая малость заставляет петь наши души,

Mais que la nuit revienne sur nos illusions

Но когда ночь накрывает наши иллюзии,

Les mots sont bien les mêmes mais plus la chanson

Слова остаются прежними, только это уже не является песней.

Quand on se dit "je t'aime" par amitié

Когда мы говорим друг другу "я тебя люблю" по-дружески,

C'est presque la dernière page

Это почти последняя страница.

Quand on se dit "je t'aime" un peu par pitié

Когда мы говорим друг другу "я тебя люблю" из жалости,

C'est comme la fin d'un bon voyage

Это словно окончание путешествия.

Видео