Темный режим

Mon Village Du Bout Du Monde

Оригинал: Joe Dassin

Моя деревенька на краю мира

Перевод: Олег Крутиков

Le vent s'engouffre dans ma valise

Ветер резвится в моем чемодане,

Et sur ma route il y a des trous

А на пути моем — ямы.

J'ai vu tant de rues, j'ai vu tant d'églises

Я видел столько улиц, я видел столько церквей,

Mais les plus belles étaient chez nous

Но самые красивые — у нас.

Mon village est loin, à l'autre bout du monde

Моя деревенька далеко, на другом конце мира,

Et ma maison n'est plus qu'une chanson

И мой дом теперь всего лишь песня.

Comme la neige, mes rêves fondent

Мои мечты тают словно снег.

Buvons, mes frères, les vagabonds

Так выпьем же, братья-бродяги!

Des Caraïbes aux Philippines

От Карибского моря до Филиппин —

J'ai traîné ma un peu partout

Я во многих местах побывал*,

Mais les chemins qui mènent à nos collines

А дороги, что ведут к нашим холмам

Avaient des pierres douces à mes pieds nus

Были вымощены теплыми камнями для моих босых ног.

Mes camarades à l'autre bout du monde

Мои товарищи на другом краю мира,

C'est bien justice, m'ont oublié

По правде говоря, забыли меня.

Je leur adresse une colombe

Я посылаю им голубку.

Buvons, mes frères, à leur santé

Так выпьем же, братья-бродяги, за их здоровье!

Le vent s'engouffre dans ma valise

Ветер резвится в моем чемодане,

Pourtant la chance est souvent venue

Однако удача не обходит меня стороной**.

Elle est bien brave, quoi qu'on en dise

Она бесстрашна, чтобы там ни говорили,

Mais il ne faut pas trop dormir dessus

Но не стоит слишком долго бездействовать.

La pauvreté manque parfois de charme

Бедности иногда не хватает очарования,

Mais l'herbe est douce aux malheureux

Но трава нежна с несчастными.

Pas de discours et plus de larmes

Без разговоров и слез,

Venez mes frères me dire adieu

Братья, придите, мне сказать "прощай".

Видео