Mon Village Du Bout Du Monde
Моя деревенька на краю мира
Le vent s'engouffre dans ma valise
Ветер резвится в моем чемодане,
Et sur ma route il y a des trous
А на пути моем — ямы.
J'ai vu tant de rues, j'ai vu tant d'églises
Я видел столько улиц, я видел столько церквей,
Mais les plus belles étaient chez nous
Но самые красивые — у нас.
Mon village est loin, à l'autre bout du monde
Моя деревенька далеко, на другом конце мира,
Et ma maison n'est plus qu'une chanson
И мой дом теперь всего лишь песня.
Comme la neige, mes rêves fondent
Мои мечты тают словно снег.
Buvons, mes frères, les vagabonds
Так выпьем же, братья-бродяги!
Des Caraïbes aux Philippines
От Карибского моря до Филиппин —
J'ai traîné ma un peu partout
Я во многих местах побывал*,
Mais les chemins qui mènent à nos collines
А дороги, что ведут к нашим холмам
Avaient des pierres douces à mes pieds nus
Были вымощены теплыми камнями для моих босых ног.
Mes camarades à l'autre bout du monde
Мои товарищи на другом краю мира,
C'est bien justice, m'ont oublié
По правде говоря, забыли меня.
Je leur adresse une colombe
Я посылаю им голубку.
Buvons, mes frères, à leur santé
Так выпьем же, братья-бродяги, за их здоровье!
Le vent s'engouffre dans ma valise
Ветер резвится в моем чемодане,
Pourtant la chance est souvent venue
Однако удача не обходит меня стороной**.
Elle est bien brave, quoi qu'on en dise
Она бесстрашна, чтобы там ни говорили,
Mais il ne faut pas trop dormir dessus
Но не стоит слишком долго бездействовать.
La pauvreté manque parfois de charme
Бедности иногда не хватает очарования,
Mais l'herbe est douce aux malheureux
Но трава нежна с несчастными.
Pas de discours et plus de larmes
Без разговоров и слез,
Venez mes frères me dire adieu
Братья, придите, мне сказать "прощай".