Entre Deux Adieux
Меж двух прощаний
Le soleil fait mal au petit jour
Ранним утром солнце причиняет боль,
Quand le rêve a tourné court
Когда сон на исходе,
On s'est endormi
Мы засыпаем,
En oubliant qu'on n'était pas libres
Забывая, что мы не свободны,
De passer la nuit
Чтобы провести ночь и
De s'éveiller dans le même lit
Проснуться в одной постели.
On s'est aimé entre deux adieux
Мы любили друг друга меж двух прощаний.
L'éternité, c'est pas pour nous deux
Вечность не дня нас.
Il faut bien la retrouver, la réalité
Следует снова найти ее — реальность.
Elle s'appelle l'autre
Она зовется "другая".
Le taxi m'a ramené chez moi
Такси привезло меня домой.
Je vais dire n'importe quoi
Неважно, что я скажу...
Je suis fatigué
Я устал,
J'en ai assez de faire de la peine
С меня довольно вызывать огорчения
Et de lui cacher
И прятать от нее
Tout ce qu'elle a déjà deviné
Все, что она уже разгадала.
On s'est aimé entre deux adieux
Мы любили друг друга меж двух прощаний.
L'éternité, c'est pas pour nous deux
Вечность не дня нас.
Il faut bien la retrouver, la réalité
Следует снова найти ее — реальность.
Elle s'appelle l'autre
Она зовется "другая".
Il y a des matins
Бывают такие утра,
Où je ne sais plus très bien qui j'aime
Когда я уже не знаю, что люблю,
Mais le lendemain
Но на следующий день,
Quand je te vois, je le sais trop bien
Когда я вижу тебя, я это слишком хорошо осознаю.
Il faut s'aimer entre deux adieux
Мы любили друг друга меж двух прощаний.
L'éternité, c'est pas pour nous deux
Вечность не дня нас.
Il faut bien la retrouver, la réalité
Следует снова найти ее — реальность.
Elle s'appelle l'autre
Она зовется "другая".