Темный режим

Il Était Une Fois Nous Deux

Оригинал: Joe Dassin

Когда-то мы были вдвоем…

Перевод: Вика Пушкина

Souviens-toi, c'était un jeudi

Вспомни, это был четверг,

Souviens-toi, on avait suivi

Вспомни, мы шли

Le chemin des amoureux

По дороге влюбленных.

C'était il était une fois nous deux

Когда-то мы были вдвоем...

Souviens-toi, c'était le grand jour

Вспомни, это был великий день,

Le grand pas vers le grand amour

Огромный шаг навстречу огромной любви.

C'était encore mieux que ça

Было еще лучше, чем прежде,

C'était nous deux il était une fois

Мы когда-то были вдвоем...

Un môtel sur la route du port

Мотель на портовой дороге,

Un soir banal

Банальный вечер...

Deux clients, un veilleur qui s'endort

Два посетителя, засыпающий,

Sur son journal

Над своим журналом, сторож.

Il nous tend à chacun une clé

Каждому из нас он протянул ключи

Nous dit: "bonsoir"

И сказал: "Доброй ночи".

Le matin on avait réservé des chambres à part

По утру мы переселились в разные номера,

On n'ose pas montrer qu'on s'aime

Не осмеливаясь объявить о том, что любим друг друга,

A dix-huit ans à peine

В свои, едва ли, восемнадцать лет.

Souviens-toi, c'était un jeudi

Вспомни, это был четверг,

Souviens-toi, on avait suivi

Вспомни, мы шли

Le chemin des amoureux

По дороге влюбленных.

C'était il était une fois nous deux

Когда-то мы были вдвоем...

Souviens-toi, c'était le grand jour

Вспомни, это был великий день,

Le grand pas vers le grand amour

Огромный шаг навстречу огромной любви.

C'était encore mieux que ça

Было еще лучше, чем прежде,

C'était nous deux il était une fois

Мы когда-то были вдвоем...

On a pris le quatorze au hasard,

По случайности мы оказались в 14-м номере...

Un peu génés

Несколько смущенные...

Puis ta robe a glissé dans le noir

И вскоре платье твое соскользнуло в ночи...

On s'est aimé

Мы любили друг друга...

Quand plus tard le garçon est venu

Когда, позже, официант

Nous apporter

Принес нам две чашки кофе, понимающе улыбаясь,

Deux cafés d'un sourire entendu

Ты спряталась.

Tu t'es cachée

Он не видел, что ты плакала.

Il n'a pas vu que tu pleurais

Ушедшее детство...

L'enfance qui s'en allait

Souviens-toi, c'était un jeudi

Вспомни, мы шли

Souviens-toi, on avait suivi

По дороге влюбленных.

Le chemin des amoureux

Когда-то мы были вдвоем...

C'était il était une fois nous deux

Вспомни, это был великий день,

Souviens-toi, c'était le grand jour

Огромный шаг навстречу огромной любви.

Le grand pas vers le grand amour

Было еще лучше, чем прежде,

C'était encore mieux que ça

Мы когда-то были вдвоем...

C'était nous deux il était une fois

Видео