Regarde-Toi
Посмотри на себя
Dis pourquoi
Скажи, почему
Tu baisses tes beaux yeux comme ça
Ты опускаешь свои глаза?
Allons regarde-toi
Взгляни же на себя,
Et ton miroir lui-même te le dira
И зеркало твое тебе скажет это.
Regarde-toi
Посмотри на себя,
Tu verras si tu es jolie
И ты увидишь, как ты хороша.
Dis pourquoi
Скажи, почему
Tes mains ne servent qu'à servir
Ты используешь свои руки, чтобы угождать?*
Allons regarde-toi
Взгляни же на себя, —
Ces mains sont dessinées pour le plaisir
Эти руки созданы для удовольствия.
Si j'étais roi
Если бы я был королем,
Tout mon empire pour ces mains-là
Все мое королевство принадлежало бы этим рукам.
Si tu pars
Если ты уходишь,
Tu m'enlèves le soleil de l'Italie
Ты отнимаешь у меня солнце Италии,
La vie, l'espoir
Жизнь, надежду,
Et l'espoir de vivre mieux que ma vie
И надежду на лучшую жизнь, чем та, которой я живу сейчас**.
Regarde-toi
Взгляни на себя,
C'est pas bientôt fini les violons
Это не финальная часть скрипичной мелодии.
Si j'étais toi
Если бы я был тобой,
Je regarderais les beaux garçons
Я бы смотрел на красивых парней.
Dis pour toi
Скажи, ради тебя
Je viendrais ici à genoux
Я пришел бы сюда на коленях!
Allons regarde-moi, regarde-moi
Посмотри же на меня, посмотри на меня!
Est-ce que tu veux me rendre fou?
Ты хочешь, чтобы я сошел с ума?
Si tu pars
Если ты уходишь,
Tu m'enlèves le soleil de l'Italie
Ты отнимаешь у меня солнце Италии,
La vie, l'espoir
Жизнь, надежду,
Et l'espoir de vivre mieux que ma vie
И надежду на лучшую жизнь, чем та, которой я живу сейчас.