Темный режим

C'est La Vie, Lily

Оригинал: Joe Dassin

Такова жизнь, Лили

Перевод: Никита Дружинин

C'est la vie, Lily

Такова жизнь, Лили.

Quand tu vas dans les rues de la ville

Когда ты идешь по городским улочкам,

Tout le monde t'admire et tes sourires

Все восхищаются тобой, а твои улыбки

Et ta jeunesse font rêver les soldats

И твоя молодость погружают солдат в мечты.

C'est la vie, Lily

Такова жизнь, Лили.

Quand tu vas dans les rues de la ville

Когда ты идешь по городским улочкам,

Que tu es belle, pas très fidèle

Ты так прекрасна, коварная обольстительница!

Trop souvent tu flirtes avec les soldats

Как часто ты заигрываешь с солдатами.

Tourne, tourne, le temps passe

Обернись, обернись, время пролетает

Dans tes yeux devant ta glace

В твоих глазах,

Mais toi, tu ne le vois pas passer

Но ты не видишь, как оно ускользает.

C'est la vie, ma Lily

Такова жизнь, Лили.

Quand tu vas dans les rues de la ville

Когда ты идешь по городским улочкам,

Vendre des roses ou autre chose

Продавая розы или нечто другое,

Mais tu donnes tant de nuits aux soldats

Точно также ты даришь ночи солдатам.

Tourne, tourne, le temps passe

Обернись, обернись, время пролетает

Dans tes yeux devant ta glace

В твоих глазах,

Mais toi, tu ne le vois pas passer

Но ты не видишь, как оно ускользает.

C'est la vie, ma Lily

Такова жизнь, Лили.

Quand tu dors dans les rues de la ville

Когда ты спишь на улицах города,

Tu es bien vieille, tu te rappelles

Ты уже стара, ты вспоминаешь

Qu'autrefois tu faisait rêver les soldats

То время, когда тобой грезили солдаты...

Tourne, tourne, le temps passe

Обернись, обернись, время пролетает

Dans tes yeux devant ta glace

В твоих глазах,

Mais toi, tu ne le vois pas passer

Но ты не видишь, как оно ускользает.

Видео