Still
Тихо
Still!
Тихо!
Still! Ruhe! Sprich kein Wort
Тихо! Молчи! Ничего не говори,
Sonst trägt dich der Teufel mit sich hinfort
Иначе тебя заберет дьявол.
Still! Ruhe! Mach keinen Laut
Тихо! Молчи! Ни звука,
Sonst wirst du von Schlangenleibern verdaut
Иначе тебя переварит змий.
Still! Ruhe! Beweg dich nicht
Тихо! Молчи! Не двигайся,
Sonst spuckt ja auch Gott in dein Gesicht
Иначе даже бог плюнет тебе в лицо.
Still! Ruhe! Sonst trifft dich der Schlag
Тихо! Молчи! Иначе тебя хватит удар
Und du wirst hässlicher Tag für Tag
И с каждым днем ты будешь становиться все уродливей.
Ach, bitte sei doch nicht so laut
Ах, пожалуйста, не шуми так,
Sonst fahren alle aus der Haut
Иначе все выйдут из себя.
Ach, bitte zappel nicht so rum
Ах, пожалуйста, не дергайся,
Bleib bitte stumm
Пожалуйста, молчи.
Ich will nicht leise sein
Я не хочу молчать,
Ich bleibe hier
Я останусь здесь.
Ich will nicht leise sein
Я не хочу молчать,
Ich bleibe hier
Я останусь здесь.
Still! Ruhe! Verlass den Raum
Тихо! Молчи! Выйди из комнаты,
Sonst näht man dir Sprengstoff in deinen Saum
Иначе тебе в одежду зашьют взрывчатку.
Still! Ruhe! Geh raus in die Welt
Тихо! Молчи! Выйди в мир
Und tu so als hättest du Ordnung bestellt
Действуй так, как если б хотел порядка.
Still! Ruhe! Genieße das Spiel
Тихо! Молчи! Наслаждайся игрой,
Sonst wird dir der Krach hier viel zu viel
Иначе грохот станет оглушительным.
Still! Ruhe! Schlafe jetzt ein
Тихо! Молчи! Теперь засыпай
Und träum von Turbinen
И пусть тебе снятся турбины,
So lieblich und fein
Красивые и изящные.
Ach, bitte sei doch nicht so laut
Ах, пожалуйста, не шуми так,
Sonst fahren alle aus der Haut
Иначе все выйдут из себя.
Ach, bitte zappel nicht so rum
Ах, пожалуйста, не дергайся,
Bleib bitte stumm
Пожалуйста, молчи.
Ich will nicht leise sein
Я не хочу молчать,
Ich bleibe hier
Я останусь здесь.
Ich will nicht leise sein
Я не хочу молчать,
Ich bleibe hier
Я останусь здесь.
Ich will aus vollem Halse brüllen
Я хочу орать во всю глотку,
Will aus vollem Halse schreien
Хочу кричать во все горло,
Will die Luft mit Lärm erfüllen
Хочу наполнить воздух шумом,
Meine Schreie ausspeien
Извергнуть свои крики.
Ich will nicken, ich will zucken
Я хочу кивать, я хочу трепетать,
Vor der Stille mich wegducken
Увернуться от тишины,
Will die Luft mit Lärm erfüllen
Хочу наполнить воздух шумом
Und dich anbrüllen
И рычать на тебя.
Still!
Тихо!
Schweig!
Молчи!
Schweig! Schweig! Ich will nichts mehr hören!
Молчи! Молчи! Я больше не хочу ничего слышать!
Schweig! Schweig! Ich will nichts mehr hören!
Молчи! Молчи! Я больше не хочу ничего слышать!
Schweig! Schweig! Ich will nichts mehr hören!
Молчи! Молчи! Я больше не хочу ничего слышать!
Schweig! Schweig! Ich will dich nicht mehr hören!
Молчи! Молчи! Я больше не хочу тебя слушать!
Ich will nicht leise sein
Я не хочу молчать.
Still!
Тихо!
Ich will nicht leise sein
Я не хочу молчать.
Still!
Тихо!
Ich bleibe still
Я остаюсь нем.