Темный режим

Für Immer

Оригинал: DIE!

Навсегда

Перевод: Никита Дружинин

Zum Sterben geboren und ohne Verstand

Родился, чтобы умереть, не имея разума.

Ich hab mich erfroren mit eisiger Hand

Я заморозил себя ледяной рукой.

Ich hab keine Liebe mehr im eiskalten Grab

В холодной как лед могиле у меня больше нет любви,

Es gibt kein Geheimnis mehr,

Больше нет секрета.

ich fühle Verrat, Verrat, Verrat, Verrat

Я чувствую предательство, предательство, предательство.

Glaub was du willst, glaub was du siehst,

Верь, чему хочешь, верь тому, что видишь,

glaub was du hörst, glaub was du denkst

Верь тому, что слышишь, верь тому, что думаешь.

Das ist dein Weg, das ist mein Weg

Это твой путь, это мой путь.

Geh ihn mit mir, mit mir für immer

Пойдем по нему со мной, со мной навсегда.

Ich hab mich geschunden, verlorenes Leid

Я мучился, напрасное страдание,

Am Abgrund gewunden,

Я корчился над пропастью.

zu allem bereit, bereit, bereit

Я ко всему готов, готов, готов.

Glaub was du willst, glaub was du siehst,

Верь, чему хочешь, верь тому, что видишь,

glaub was du hörst, glaub was du denkst

Верь тому, что слышишь, верь тому, что думаешь.

Das ist dein Weg, das ist mein Weg

Это твой путь, это мой путь.

Geh ihn mit mir, mit mir für immer

Пойдем по нему со мной, со мной навсегда.