Темный режим

Durch Den Wind

Оригинал: DIE!

По ветру

Перевод: Олег Крутиков

Es kommt durch den Wind, ja

Он идет по ветру, да,

Es kommt auf leisen Sohlen

Он идет очень тихо,

Es kommt durch den Wind, ja

Он идет по ветру, да,

Es kommt um uns zu holen

Он идет, чтобы забрать нас.

Es kommt durch den Wind, ja

Он идет по ветру, да,

Kannst du die Segel seh'n

Ты видишь парус?

Es kommt durch den Wind, ja

Он идет по ветру, да,

Es wird nie untergeh'n

Он никогда не затонет.

Eile, eile schnell herbei,

Скорей, скорей, быстрее сюда!

Im Schiff da ist ein Plätzchen frei

На корабле есть свободное местечко.

Eile, eile schnell herbei

Скорей, скорей, быстрее сюда!

Ein Schiff wird kommen

Приплывет корабль

Nur für dich

Лишь для тебя,

Es soll dich tragen

Он повезет тебя

Durch das Sonnenlicht

По солнечному свету,

Ja, durch das

Да, по нему.

Es muß durch den Sturm, ja

Он должен пройти через шторм, да,

Es nimmt dir deine Sorgen

Он заберет твои тревоги,

Es muß durch den Sturm, ja

Он должен пройти через шторм, да,

Zeigt dir, was dir verborgen

Он покажет тебе то, что от тебя скрыто.

Es muß durch den Sturm, ja

Он должен пройти через шторм, да,

Es wird auf links dich dreh'n

Он вывернет тебя наизнанку,

Es muß durch den Sturm, ja

Он должен пройти через шторм, да,

Bis bald, auf Wiederseh'n

До скорого, до свидания.

Eile, eile, eile bloß,

Скорей, скорей, скорей!

Ein Sturm kommt auf,

Надвигается шторм.

Die Leinen los

Отдать концы!

Eile, eile, eile bloß

Скорей, скорей, скорей!

Ein Schiff wird kommen

Приплывет корабль

Nur für dich

Лишь для тебя,

Es soll dich tragen

Он повезет тебя

Durch das Sonnenlicht

По солнечному свету,

Durch den Wind

По ветру,

Nur für dich

Лишь для тебя,

Durch den Sturm

Через шторм,

Durch das Sonnenlicht,

По солнечному свету,

Ja, durch das Licht

Да, по свету,

Durch das Licht

По свету,

Durch das Licht

По свету,

Durch das Sonnenlicht

По солнечному свету,

Ja

Да.

Durch das Licht

По свету,

Durch das Sonnenlicht

По солнечному свету,

Ja, durch den Wind (du fährst ganz alleine)

Да, по ветру (ты плывешь совсем один),

Nur für dich (in das Unbekannte)

Лишь для тебя (в неизвестность),

Durch den Sturm (was wird dich erwarten)

Через шторм (что ждет тебя?),

durch das sonnenlicht (wer kann das schon sagen)

По солнечному свету (кто может ответить?).

Du fährst ganz alleine

Ты плывешь совсем один

In das Unbekannte

В неизвестность.

Was wird dich erwarten

Что ждет тебя?

Wer kann das schon sagen

Кто может ответить?