Темный режим

Bis Ans Ziel

Оригинал: DIE!

К цели

Перевод: Никита Дружинин

Und was ich wirklich mag, warum es geht

Что я действительно люблю? Почему я живу?

Glaube mir, nichts ist wie es war

Поверь мне, ничто не остается по-прежнему.

Doch sag ich nicht, trau dich nicht,

Но я не отговариваю тебя рисковать.

Jedem fehlt der Mut

Каждому не хватает смелости,

Denn Träumerei steht dem Menschen gut

Ведь люди довольствуются мечтами.

Denn ich fühl die Sonne, seh' das Licht

Ведь я чувствую солнце, вижу свет,

Ich trau dem Morgen, handel nicht

Доверяю завтрашнему дню, не действую

Bis ans Ziel der Unsterblichkeit

До достижения бессмертия.

Wann gewinnt die Angst, wenn du um mich bangst

Когда победит страх, если ты тревожишься за меня?

Glaube mir, dann ist es zu spät

Поверь мне, будет уже слишком поздно.

Wenn du meinst du hilfst mir sehr,

Когда ты думаешь, что очень помогаешь мне,

Versteh ich brauch mich mehr

Я понимаю, что нужен себе больше.

Ich geh', verreise in die Nacht

Я ухожу, отправляюсь в ночь.

Denn ich fühl die Sonne, seh' das Licht

Ведь я чувствую солнце, вижу свет,

Ich trau dem Morgen, handel nicht

Доверяю завтрашнему дню, не действую

Bis ans Ziel der Unsterblichkeit

До достижения бессмертия.

Denn Rauch kommt nie allein

Ведь дыма без огня не бывает,

Und Neid bleibt niemals klein

И зависть не может остаться мелкой,

Die Macht verhindert meinen Weg

Власть стоит у меня на пути.

Meine Hand schreibt hart,

Моя рука пишет твердо,

Verstand ist wach

Рассудок трезв,

Doch ich weiß

Но я знаю...

Rauch kommt nie allein

Дыма без огня не бывает,

Und Neid bleibt niemals klein

И зависть не может остаться мелкой,

Die Macht verhindert meinen Weg

Власть стоит у меня на пути.