August Winds
Августовские ветра
When August winds are turning,
Когда сменяются августовские ветра,
The fishing boats set out upon the sea,
Рыболовецкие суда выходят в море.
I watch 'til they sail out of sight,
Я наблюдаю, пока они не исчезнут из поля зрения,
The winter follows soon,
Скоро наступает зима,
I watch them drawn into the night,
Я наблюдаю, как они уходят в ночь
Beneath the August moon.
Под августовской луной.
No one knows I come here,
Никто не знает, что я прихожу сюда –
Some things I don't share,
Некоторыми вещами я не делюсь.
I can't explain the reasons why,
Не могу объяснить, почему
It moves me close to tears,
Из-за этого у меня наворачиваются слезы,
Or something in the season's change,
Или дело в смене времени года:
Will find me wandering here.
Из-за этого я блуждаю здесь?
And in my public moments,
И когда я на людях,
I hear the things I say but they're not me,
Я слышу то, что говорю, но это не я.
Perhaps I'll know before I die,
Возможно, прежде, чем умереть, я пойму,
Admit that there's a reason why,
Признаю, что есть какая-то причина того, что
I count the boats returning to the sea,
Я считаю лодки, которые возвращаются с моря...
I count the boats returning to the sea.
Я считаю лодки, которые возвращаются с моря.
And in my private moments,
А когда я один,
I drop the mask that I've been forced to wear,
Я скидываю маску, которую мне приходилось носить,
But no one knows this secret me,
Но никто не знает скрытого меня,
Where albeit unconsciously,
Который, хоть и бессознательно,
I count the boats returning from the sea,
Считает лодки, которые возвращаются с моря...
I count the boats returning from the sea.
Считает лодки, которые возвращаются с моря.