Train of Consequences
Поезд последствий
I'm doing you a favour
Я оказываю тебе услугу,
As I'm taking all your money
Когда забираю твои деньги.
I guess I should feel sorry
Наверное, я должен чувствовать себя виноватым,
But I don't even trust me.
Но я не верю даже самому себе.
There's bad news creeping up
Подкрадываются дурные вести,
And you feel a sudden chill
И ты чувствуешь, как холодок пробежал по спине.
"How do you do? My name is Trouble."
"Ну, как ты тут? Мое имя — Бедствие".
I'm coming in for the kill.
Я вхожу сюда, чтобы убивать.
In for the kill
Вхожу, чтобы убивать,
Ooh, and you know I will.
Да, и ты знаешь, что я сделаю это.
Set the ball a-rolling
Бросьте шарик на колесо,
I'll be clicking off the miles
Я буду отсчитывать мили,
On the train of consequences.
Находясь в поезде последствий.
My boxcar life of style
Мой жизнь как грузовой вагон,
My thinking is derailed
Мое мышление пошло под откос,
I'm tied up to the tracks
Я привязан к путям,
The train of consequences
Поезд последствий,
There ain't no turning back, oh.
Назад не повернуть.
No horse ever ran as fast
Ни одна лошадь не способна убегать так быстро,
As the money that you bet
Как деньги, которые ты поставил на кон.
I'm blowing on my cards
Я дую на карты,
And I play them to my chest
Я играю, не раскрывая их, держа при себе.
Life's fabric is corrupt
Ткань жизни рвется,
Shot through with corroded thread
Она вся в подгнивших нитках.
As for me, I hocked my brains
Ну а что касается меня, я заложил свои мозги,
Packed my bags and headed west.
Собрал вещи и поехал на запад.
I hocked my brains
Заложил мозги,
Headed west.
И поехал на запад.
Oh, set the ball a-rolling
Бросьте шарик на колесо,
I'll be clicking off the miles
Я буду отсчитывать мили,
On the train of consequences
Находясь в поезде последствий.
My boxcar life of style
Мой жизнь как грузовой вагон,
My thinking is derailed
Мое мышление пошло под откос,
I'm tied up to the tracks
Я привязан к путям,
The train of consequences
Поезд последствий,
There ain't no turning back.
Назад не повернуть.