In My Darkest Hour
В мой самый тёмный час
In my hour of need
В час моей нужды -
Ha, you're not there.
Нет, ты не со мной.
And though I reach out for you
И хотя я тянусь к тебе,
Wouldn't lend a hand.
Руку бы не подал.
Through the darkest hour
В мой самый тёмный час
Grace did not shine on me.
Благодать не светила мне.
It feels so cold, very cold.
Мне так холодно, очень холодно.
No one cares for me.
Никому нет дела до меня.
Did you ever think I get lonely?
Ты никогда не думала, что мне может быть одиноко?
Did you ever think that I needed love?
Ты никогда не думала, что я нуждаюсь в любви?
Did you ever think to stop thinking
Ты никогда не думала прекратить думать,
You're the only one that I'm thinking of?
Что ты — единственная, о ком думаю я?
You'll never know how hard I tried
Ты никогда не узнаешь, на сколько мне было тяжело
To find my space and satisfy you too.
Найти своё место и не огорчить тебя.
Things will be better,
Всё станет намного лучше,
When I'm dead and gone.
Когда я умру и исчезну.
Don't try to understand.
Не пытайся понять.
Knowing you, I'm probably wrong,
Зная тебя, возможно, я не прав.
But oh, how I lived my life for you
Но как же я прожил свою жизнь для тебя,
Still you'd turn away.
А ты всё же отвернулась.
Now as I die for you
И теперь, когда я умираю для тебя,
My flesh still crawls as I breathe your name.
Я трепещу, когда выдыхаю твоё имя.
All there years I thought I was wrong.
Все эти годы я считал, что был не прав.
Now I know it was you.
Сейчас я знаю, не права была ты.
Raise your head, raise your face, your eyes.
Подними голову, покажи своё лицо, свои глаза.
Tell me who you think you are, who?
Скажи мне, кто же ты, кто?
I walk, I walk alone
Я бреду, бреду в одиночестве
Into the promised land.
К земле обетованной.
There's a better place for me,
Это лучшее место для меня,
But it's far, far away.
Но оно далеко, далеко от меня.
Everlasting life for me
Вечная жизнь для меня
In a perfect world.
В прекрасном мире.
But I gotta die first.
Но сначала я должен умереть.
Please God send me on my way.
Пожалуйста, Боже, направь меня на мой путь.
Time has a way of taking time.
У времени всегда есть способ занять себя.
Loneliness is not only felt by fools.
Одиночество — удел не одних лишь дураков.
Alone I call to ease the pain
В одиночестве я прошу, чтобы ослабили боль,
Yearning to be held by you.
Тоску, принесённую тобой.
Alone, so alone, I'm lost,
Я одинок, так одинок, я брошен
Сonsumed by the pain.
Пожираемый болью.
The pain, the pain, the pain
Болью, болью, болью.
Won't you hold me again?
Не удержишь ли ты меня снова?
You just laughed, ha ha, bitch!
А ты лишь посмеялась: "Ха, ха". Сука!
My whole life is work built on the past.
Вся моя жизнь — работа, выстроенная на прошлом.
But the time has come when all things shall pass.
Но настало время, когда всё должно завершиться.
The good has passed away.
Всё хорошее давно в прошлом.
In my darkest hour.
В мой самый тёмный час.