Disconnect
Отключаешься
Behind closed doors, all you live for is taking
Там, за закрытой дверью, все, что тебя манит -
That double life of yours
Это двойная жизнь;
Has left your whole world shaking
Жизнь, оставляющая твой реальный мир в беспорядке.
Who are you fooling? I know you hear the laughter
Кого ты обманываешь? Я знаю, что ты слышишь смешки.
Don't you hear people
Разве не слышишь людей,
Talking?
Обсуждающих тебя за твоей спиной?
What is it that you're after?
Что это такое — то, что ты ищешь?
Turn off your conscience
Выключи сознание,
Leave the world outside
Оставь настоящий мир снаружи,
Nothing at all can ever make you feel
Ничто не способно заставить тебя почувствовать,
That anything's real,
Что хоть что-то реально,
So you just disconnect
Поэтому ты просто отключаешься.
The key to save yourself if for nothing else
Это ключ к самосохранению,
A tongue can never hold the truth of silence
Язык никогда не выскажет истинность молчания;
Is golden
Молчания, что золото.
With a broken heart underneath all of the pain
Разбито сердце под покровом боли,
Do you stroke the pretty scars?
Потираешь ли ты почти незаметные шрамы?
The hurt never ends, ooh
Но эти раны никогда не затягиваются.
Turn off your conscience
Выключи сознание,
Leave the world outside
Оставь настоящий мир снаружи,
Nothing at all can ever make you feel
Ничто не способно заставить тебя почувствовать,
That anything's real,
Что хоть что-то реально,
So you just disconnect
Поэтому ты просто отключаешься.
Turn off your conscience
Выключи сознание,
Leave the world outside
Оставь настоящий мир снаружи,
Nothing at all can ever make you feel
Ничто не способно заставить тебя почувствовать,
That anything's real (That anything's real)
Что хоть что-то реально, (что хоть что-то реально)
So you just disconnect
Поэтому ты просто отключаешься.