Black Swan
Чёрный лебедь
I thought a desire worth any pleasure,
Я думал, что жажда стоит любого удовольствия,
Could never really be a sin in vain,
Не может быть напрасного греха,
A hundred and one shots of opportunity,
Сто и одна возможность —
I'd gladly take them all again, and again, and again.
Я бы с радостью пользовался ими снова и снова, и снова.
My angels left me with sorrows all my own,
Мои ангелы бросили меня одного с моими скорбями,
And now I'm here with the devil all my own.
И теперь я здесь один на один с дьяволом.
Just like a churchyard shadow creeping after me,
Словно кладбищенская тень, крадущаяся за мной,
It's only there to terrify my mind, a black swan keeps haunting me.
Он здесь лишь затем, чтобы ужасать меня, чёрный лебедь всё не отступается.
I promised on my soul not to get carried away,
Я клялся своей душой, что меня не затянет,
It always starts out psychedelic and then it turns to black,
Всё всегда начинается психоделически, а потом накрывает тьма.
My head starts swaying, I forgot what was it I was saying?
Моя голова начинает уплывать, я забыл, что я сказал?
I don't know where I am, and I'll never, never make it back.
Я не знаю, где я, и я никогда, никогда не выберусь отсюда.
I sealed my fate, and I paid my debt; I fell from grace with deep regret.
Я окончательно решил свою участь, я оплатил свой долг, я предался грехопадению с великим сожалением.
There's nothing left to see, there's nothing left of me.
Не на что больше смотреть, при мне ничего не осталось.