Irgendwohin
Куда-нибудь
Sie will weg von dem Stress, von den Kopfficks,
Она хочет уйти от стресса, от выносов мозга,
Von den Wolken voller Regen zuhaus
От дождевых туч домой.
Keinen Chef, der sie hetzt durch das Office,
Ни шефа, который её затравливает работой,
Kein besonderes Ziel, nur hier raus
Ни особой цели – просто убраться отсюда.
Irgendwohin, wo keiner ihre Sprache spricht
Куда-нибудь, где никто не говорит на её языке,
Irgendwohin, wo's keine blöden Fragen gibt
Куда-нибудь, где нет глупых вопросов;
Einfach irgendwohin,
Просто куда-нибудь,
Da, wo sie keine Antwort braucht,
Где ей не нужны ответы,
Sondern alles sein kann,
Но она может стать кем захочет,
Da, wo sie einfach alles sein kann
Где она просто может стать кем захочет.
Wieder sieben Tage, sieben Nächte wach,
Снова семь дней, семь ночей без сна,
Aber nur vier davon, wofür man sie bezahlt
Но только за четыре из них ей платят,
Und irgendwie geht ihr so niemand nah
И почему-то она ни за кого не переживает.
Und deswegen denkt sie wieder drüber nach:
И поэтому она снова подумывает о том:
"Was wär' wenn ich jetzt in den Jet steig'
"А что, если я сейчас сяду в самолёт
Und nie mehr zurückkommen würd'?
И никогда больше не вернусь?
Was würd' ich verlier'n?
Что бы я потеряла?
Was wär' wenn ich jetzt meinen Scheiß pack'
А что, если я сейчас соберу своё барахло
Und einfach nur reinhauen würd'?
И просто свалю?
Was würde passier'n?"
Что бы случилось?"
Sie will weg von dem Stress, von den Kopfficks
Она хочет уйти от стресса, от выносов мозга,
Von den Wolken voller Regen zuhaus
От дождевых туч домой.
Keinen Chef, der sie hetzt durch das Office
Ни шефа, который её затравливает работой,
Kein besonderes Ziel, nur hier raus
Ни особой цели – просто убраться отсюда.
Irgendwohin, wo keiner ihre Sprache spricht
Куда-нибудь, где никто не говорит на её языке,
Irgendwohin, wo's keine blöden Fragen gibt
Куда-нибудь, где нет глупых вопросов;
Einfach irgendwohin,
Просто куда-нибудь,
Da, wo sie keine Antwort braucht,
Где ей не нужны ответы,
Sondern alles sein kann,
Но она может стать кем захочет,
Da, wo sie einfach alles sein kann
Где она просто может стать кем захочет.
Da, wo sie alles sein kann, was sie sein will,
Где она может стать всем, кем хочет быть,
Nie mehr an 'nem Freitag alleine nur chill'n
Никогда больше в пятницу не чилить одной.
Sie will nur dahin,
Она хочет только туда,
Wo die Sonne in das Meer kracht,
Где солнце в море врезается;
Irgendeinen Drink und den Jungen,
Какой-нибудь напиток и парень,
Der ihr Herz hat
Который ей нравится.
Füße im Sand und die Hand in den Himmel
Ноги в песке и рука тянется в небеса,
So lang am Strand,
Так долго быть на пляже,
Bis die andern verschwinden
Пока все остальные не исчезнут.
One-Way-Ticket für ein Stück von der Welt
Билет в один конец за уголок мира –
Nein, das Ticket für den Trip zu ihr selbst, und
Нет, билет за путь к ней самой.
Und so findet sie sich wieder
И так находит она себя снова
Genau da, wo sie verlor'n ging,
На том самом месте, где потеряла,
Ohne alle ihre Sorgen
Без всех её забот.
Sie will weg von dem Stress, von den Kopfficks
Она хочет уйти от стресса, от выносов мозга,
Von den Wolken voller Regen zuhaus
От дождевых туч домой.
Keinen Chef, der sie hetzt durch das Office
Ни шефа, который её затравливает работой,
Kein besonderes Ziel, nur hier raus
Ни особой цели – просто убраться отсюда.
Irgendwohin, wo keiner ihre Sprache spricht
Куда-нибудь, где никто не говорит на её языке,
Irgendwohin, wo's keine blöden Fragen gibt
Куда-нибудь, где нет глупых вопросов;
Einfach irgendwohin,
Просто куда-нибудь,
Da, wo sie keine Antwort braucht,
Где ей не нужны ответы,
Sondern alles sein kann,
Но она может стать кем захочет,
Da, wo sie einfach alles sein kann
Где она просто может стать кем захочет.