Темный режим

Down Ohne Grund

Оригинал: Kayef

Подавлен без причины

Перевод: Олег Крутиков

Alles taub um mich rum, taub um mich rum

Всё глухо вокруг, глухо вокруг меня.

Ich bin wieder down ohne Grund,

Я снова подавлен без причины,

Down ohne Grund, down ohne Grund

Подавлен без причины, подавлен без причины.

Immer alles taub um mich rum

Всегда всё глухо вокруг меня.

Liege wach in der Nacht, alles dreht sich

Не могу заснуть ночью, голова идёт кругом.

Und ich frag' mich, ob das hier mein Weg ist

И я спрашиваю себя, мой ли это путь.

Sechs Jahre lang in 'ne Richtung gerannt

Шесть лет в одном направлении бежал

Und nicht dran gedacht, was ich hinter mir lass'

И не думал о том, что оставляю позади –

Ausgezogen, umgezogen, weggezogen, ciao!

Съезжал, переезжал, уезжал, чао!

Plötzlich dreht sich alles

Внезапно всё крутится

Nur um Rappen oder Frau'n

Только вокруг рэпа и женщин.

Mit 18 hab' ich meine erste Party gecrasht

В 18 лет испортил свою первую вечеринку,

Und zwei Jahre später

А спустя два года

Kauf' ich mir 'n Wagen in Cash

Покупаю себе тачку за нал.

Was für eine Welt, das geht alles zu schnell

Что за мир, всё происходит слишком быстро!

War mit Barbies im Hotel,

Был c куколками в отеле,

Ohne den Namen zu kenn'n,

Не зная их имён,

Tausend Hände geschüttelt

Пожимал руки

Von tausend falschen Person'n

Двуличным людям.

Heute falte ich meine

Сегодня я складываю свои

Und bete, dass es sich lohnt,

И молюсь, что это того стоило,

Dass ich eines Tages happy in 'ner Finca sitz'

Что однажды я буду счастлив в усадьбе,

Und nicht alleine in der Finsternis (no, no, no)

А не один в темноте (нет, нет, нет)

Bitte sag mir, ob es Sinn ergibt

Прошу, скажи мне, имеет ли это смысл!

Bitte sag mir, ich verschwinde nicht

Прошу, скажи мне, что я не исчезну!

Ist alles taub um mich rum, seh' keine Farben

Когда всё глухо вокруг, я не вижу красок

Und fühl' mich ausgelaugt –

И чувствую себя истощённым –

Wann hört das auf?

Когда это прекратится?

Ist alles taub um mich rum, ich seh' kein'n Grund,

Когда всё глухо вокруг, я не вижу причин,

Aber ich bin down – sag mir,

Но подавлен – скажи мне,

Wann hört das auf?

Когда это прекратится?

Alles taub um mich rum, taub um mich rum

Всё глухо вокруг, глухо вокруг меня.

Ich bin wieder down ohne Grund,

Я снова подавлен без причины,

Down ohne Grund, down ohne Grund

Подавлен без причины, подавлен без причины.

Immer alles taub um mich rum

Всегда всё глухо вокруг меня.

Alles taub um mich rum, taub um mich rum

Всё глухо вокруг, глухо вокруг меня.

Ich bin wieder down ohne Grund,

Я снова подавлен без причины,

Down ohne Grund, down ohne Grund

Подавлен без причины, подавлен без причины.

Immer alles taub um mich rum

Всегда всё глухо вокруг меня.

Wenn ich überlege,

Когда я размышляю о том,

Hab' ich alles, was ich wollte,

Что у меня есть всё, чего я хотел,

Und noch darüber hinaus

И ещё к большему стремился –

Doch was bringen mir Mädels oder Knete?

Но что дают мне девки или деньги?

Denn Probleme so wie jeder hab' ich auch

Ведь у меня такие же проблемы, как и у всех.

Sitze hinterm Lenkrad vom Mercedes-Benz,

Сижу за рулём Мерседес-Бенца,

Doch ganz egal, wie schnell,

Но неважно, как быстр я,

Mich überholt die Existenzangst

Меня настигает страх перед завтрашним днём.

Alle sagen mir: "Was soll denn schon passier'n?"

Все говорят мне: "Что должно случиться?" –

Doch ich hab' Paranoia, die Kontrolle zu verlier'n

Но у меня паранойя, потерять контроль,

Und deshalb lieg' ich nachts wach bis um sechs

И поэтому я не могу уснуть до шести утра.

Habe Stress mit meinen Nachbarn und mit der Ex,

У меня проблема с соседями и с бывшей,

Lese irgendeinen Satz dann

Потом читаю какой-то комментарий

Von irgendeinem Bastard

От какого-то ублюдка –

Ich schwöre, ich hasse das Internet!

Клянусь, я ненавижу интернет!

Und ich wollte nicht down geh'n,

И я не хотел быть в подавленном настроении,

Doch bin es

Но это так.

Doch träum' noch immer

Но я мечтаю всё ещё

Von dem Haus da in Venice

О доме в Венеции,

Und deshalb steh' ich auf und ich sing' es

И поэтому я встаю и пою эту песню –

Mann, ich will hier raus!

Эй, я хочу выбраться из этого состояния!

Ist alles taub um mich rum, seh' keine Farben

Когда всё глухо вокруг, я не вижу красок

Und fühl' mich ausgelaugt –

И чувствую себя истощённым –

Wann hört das auf?

Когда это прекратится?

Ist alles taub um mich rum, ich seh' kein'n Grund,

Когда всё глухо вокруг, я не вижу причин,

Aber ich bin down – sag mir,

Но подавлен – скажи мне,

Wann hört das auf?

Когда это прекратится?

Alles taub um mich rum, taub um mich rum

Всё глухо вокруг, глухо вокруг меня.

Ich bin wieder down ohne Grund,

Я снова подавлен без причины,

Down ohne Grund, down ohne Grund

Подавлен без причины, подавлен без причины.

Immer alles taub um mich rum

Всегда всё глухо вокруг меня.

Alles taub um mich rum, taub um mich rum

Всё глухо вокруг, глухо вокруг меня.

Ich bin wieder down ohne Grund,

Я снова подавлен без причины,

Down ohne Grund, down ohne Grund

Подавлен без причины, подавлен без причины.

Immer alles taub um mich rum

Всегда всё глухо вокруг меня.