Темный режим

Allein

Оригинал: Kayef

Один

Перевод: Никита Дружинин

Ich bin allein

Я один

In dieser viel zu großen Wohnung,

В этой слишком большой квартире,

Und die Zeit, sie geht ohne dich nicht um

И время не справляется без тебя,

Und deshalb schreib' ich dir

И поэтому я пишу тебе

Schon wieder einen Song

Ещё одну песню.

Von dem ich weiß,

Насколько я знаю,

Du hörst ihn nie

Ты никогда не услышишь её,

Du hörst ihn nie

Ты никогда не услышишь её.

Schreib' hundert Lieder,

Пишу сотню песен,

Doch keines davon landet in deiner Playlist

Но ни одна из них не попадает в твой плейлист,

Denn du hörst viel lieber die Songs,

Ведь ты предпочитаешь слушать песни,

Die dir sagen, dass alles okay ist

Которые говорят тебе, что всё в порядке.

Sag, wie viel Kapitel hat unsere Story?

Скажи, сколько глав у нашей истории?

Ich kann sie nicht zähl'n,

Я не могу их сосчитать,

Doch weiss nur genau, dass ich sie irgendwann

Но знаю точно, что я их когда-нибудь

Unsern Kindern erzähl'n will

Хочу рассказать нашим детям.

Jede kleine Zeile ist ein Puzzleteil von uns

Каждая строчка — деталь нашего пазла,

Wie in Stein gemeißelt,

Словно в камне высеченная,

Unser Muster, es ist Kunst

Наш узор — искусство.

Mein Leben eine Leinwand,

Моя жизнь — холст,

Jeder Pinselstrich ein Tag

Каждый мазок кистью — день.

Und leb' ich grad alleine,

И я живу сейчас один,

Mal' ich jeden davon schwarz

Изображаю каждый из дней в чёрных красках.

Ich bin allein

Я один

In dieser viel zu großen Wohnung,

В этой слишком большой квартире,

Und die Zeit, sie geht ohne dich nicht um

И время не справляется без тебя,

Und deshalb schreib' ich dir

И поэтому я пишу тебе

Schon wieder einen Song

Ещё одну песню.

Von dem ich weiß,

Насколько я знаю,

Du hörst ihn nie

Ты никогда не услышишь её.

Du hörst ihn nie

Ты никогда не услышишь её

Du hörst ihn, du hörst ihn nie

Ты никогда, никогда не услышишь её

Du hörst ihn, du hörst ihn nie

Ты никогда, никогда не услышишь её

Du hörst ihn, du hörst ihn nie

Ты никогда, никогда не услышишь её

Nie

Никогда

Was ist nur mit uns passiert,

Что с нами случилось,

Als du meintest,

Когда ты посчитала,

Dass gar nix mehr geht?

Что ничего больше не получится?

Ich will nicht versteh'n und einseh'n,

Я не хочу понимать и признавать,

Dass es scheinbar für alles zu spät ist

Что, видимо, для всего слишком поздно.

Ich kann nicht viel,

Я не могу ничего поделать,

Doch schreib' wieder ein Album,

Но снова пишу альбом,

Auf dem es um dich geht

В котором речь идёт о тебе.

Nur damit du ma' verstehst,

Просто чтобы ты поняла,

Dass sich irgendwie alles um dich dreht

Что так или иначе всё вертится вокруг тебя.

Egal, was ich tu',

Что бы я ни делал,

Es hat bestimmt mit dir zu tun

Это связано с тобой.

Jeder kleine Move

Каждый незначительный шаг

Ist nur ein Stückchen auf dich zu

Ведёт к тебе.

Tränen, Schweiß und Blut, aber nie ist es genug

Слёзы, пот и кровь — но этого всегда мало.

Erst wenn du verstehst,

Пока ты не поймёшь,

Du bist jedes Mal die Mus'

Что каждый раз являешься музой.

Ich bin allein

Я один

In dieser viel zu großen Wohnung,

В этой слишком большой квартире,

Und die Zeit, sie geht ohne dich nicht um

И время не справляется без тебя,

Und deshalb schreib' ich dir

И поэтому я пишу тебе

Schon wieder einen Song

Ещё одну песню.

Von dem ich weiß,

Насколько я знаю,

Du hörst ihn nie

Ты никогда не услышишь её.

Du hörst ihn nie

Ты никогда не услышишь её

Du hörst ihn, du hörst ihn nie

Ты никогда, никогда не услышишь её

Du hörst ihn, du hörst ihn nie

Ты никогда, никогда не услышишь её

Du hörst ihn, du hörst ihn nie

Ты никогда, никогда не услышишь её

Nie

Никогда

Ich bin allein

Я один

In dieser viel zu großen Wohnung,

В этой слишком большой квартире,

Und die Zeit, sie geht ohne dich nicht um

И время не справляется без тебя,

Und deshalb schreib' ich dir

И поэтому я пишу тебе

Schon wieder einen Song

Ещё одну песню.

Von dem ich weiß,

Насколько я знаю,

Du hörst ihn nie

Ты никогда не услышишь её,

Du hörst ihn nie

Ты никогда не услышишь её.