Темный режим

Wolfstanz

Оригинал: Coronatus

Волчий танец

Перевод: Олег Крутиков

Wolfsjagd Wolfstanz

Волчья охота, волчий танец.

Ein Knabe durch das spröde Dorfe zieht

Парень идет по ветхой деревне,

Mit starrer Mine er seine Peitsche hält

С застывшим лицом он держит плеть,

Mit dieser geißelt er alle Jungen, die er sieht

Ею он бьет всех мальчиков, которых видит,

Treibt über hundert Burschen auf ein weites Feld

Гонит больше сотни парней на широкое поле.

Dort nimmt das Undenkbare seinen Lauf:

Там происходит немыслимое:

Von ihren Füßen beginnend, ein Wolfsfell kriecht

Начиная с ног, волчья шерсть появляется

Den ganzen Leib bis zu ihrem Kopf hinauf

На всем их теле вплоть до головы

Und bedeckt zuletzt ihr Gesicht

И в конце концов покрывает и лицо.

So tanzen die Wölfe von dem Kinde angetrieben

И волки танцуют, подгоняемые ребенком,

So tanzen die Wölfe unter seinen Peitschenhieben

И волки танцуют под ударами его плети,

Und so tanzen die Wölfe dass die Funken nur so stieben

И волки танцуют так, что летят искры,

So tanzen die Wölfe wie von purer Kraft getrieben

И волки танцуют, словно под действием чистой силы.

Wolfsjagd Wolfstanz

Волчья охота, волчий танец.

Er treibt sie weit hinaus durch des Dorfes Tor

Он гонит их дальше через деревенские ворота,

Ohne Erbarmen zu reißen das weidende Vieh

Чтобы безжалостно разорвать пасущийся скот,

Und überqueret das Rudel Flüsse oder ein Moor

И если стадо пересекает реки или болото,

So berühret das Wasser die Tiere nie

Вода никогда не касается зверей.

Verschlossen, hinkend und keiner sieht je wo er wohnt

Он замкнут и хром, и никто никогда не видел, где он живет,

So war der Knabe von jeher der Älteren Schreck

Поэтому старшие с давних пор боялись парня,

Obgleich nur sie bleiben von der Wölfe Macht verschont

И хотя волчья сила не трогала их,

Vor ihnen laufen sie winselnd weg

Они с криками убегали от них.

So tanzen die Wölfe von dem Kinde angetrieben...

И волки танцуют, подгоняемые ребенком...

Und nach zwölf Nächten, ganz langsam

И через двенадцать ночей очень медленно

Löst sich das Wolfsfell von den Hinterläufen an

Волчья шерсть сходит с задних ног,

Sind auch die Rücken und Schultern wund

И хотя спины и плечи изранены,

Werden die Jungen bald gesund

Мальчики скоро поправятся.

Doch später sieht man jenseits der Memel

Но уже после на другой стороне реки

So glaubt man, tausend neue Wölfe im Nebel

Можно увидеть тысячу новых волков в тумане.

So tanzen die Wölfe von dem Kinde angetrieben...

И волки танцуют, подгоняемые ребенком...