Темный режим

Sie Stehn Am Weg

Оригинал: Coronatus

Они стоят на пути

Перевод: Вика Пушкина

Sie kommen nicht zum Trost, nicht zum Geleit

Они приходят не для того, чтобы утешить или сопроводить,

über dunkles Wasser, ungeweiht.

По темной воде, неосвященные.

Ihre ahnungsreichen Düfte,

Распространяя полный предчувствий аромат,

süß und voll und schwer wie Wein,

Сладкий, насыщенный и тяжелый, как вино,

folgen sie beharrlich eines weit entrückten Schicksals Einsamkeit.

Они упорно преследуют одиночество отрешенной судьбы.

Schau, sie stehen am Weg, sie stehn am Weg

Смотри, они стоят на пути, они стоят на пути,

Blaß wie der Schnee, voll von Hoffnung.

Бледные, как снег, полные надежды.

Sie stehen am Weg, sie stehn am Weg,

Они стоят на пути, они стоят на пути,

mit trocknen und weit off´nen Augen

С сухими и широко раскрытыми глазами

stehn sie am Weg.

Они стоят на пути.

Jedes Tun betäubend und unerkannt,

Каждое действие пьяняще и незаметно,

jeder Blick erregend und ungebannt.

Каждый взгляд возбуждающ и непленящ.

Die Verwandlung stets von dieser

Превращение постоянно переходит

Schönheit in die nächste reicht.

От этой красоты к следующей.

Wer geht lässt andern seine Wärme,

Тот, кто уходит, оставляет другим свое тепло,

als ob er eine letzte Schuld begleicht.

Словно гасит последний долг.

Schau, sie stehen am Weg, sie stehn am Weg...

Смотри, они стоят на пути, они стоят на пути...

Was hat ihre leeren Hände,

Что в их пустых руках,

geschlechtslos, schön und unerkannt

Бесполых, красивых и незаметных?

Trauer um die einst Geschauten,

Скорбь по однажды увиденному,

kein Engel war je gottgesandt.

Ни один ангел никогда не был послан богом.

Schau sie stehen am Weg, sie stehn am Weg...

Смотри, они стоят на пути, они стоят на пути...