Темный режим

In Meinem Reich

Оригинал: Coronatus

В моем царстве

Перевод: Олег Крутиков

Doch wir empfingen diesen Gast

Но мы встретили этого гостя,

Wie ein Gestirn aus nächster Nähe

Как ближайшее светило,

So zerschunden von der Last

Измученное бременем

Das Firmament zu heben

Держать небосвод.

Einer ungewissen Heimat

Неизвестная родина

Trieb sein Schiff enttäuscht entgegen

Разочарованно гонит его корабль к себе

Mit den Seinen und den Sommern

Собой и летом,

Die so der Nacht entgehen

Ускользающим от ночи.

Mein Reich, mein Gold, mein Leben

Мое царство, мое золото, моя жизнь.

An den Hängen Gottes wächst noch Wein

На божьих склонах еще растет виноград,

Verwildert von den Jahren

Одичавший за годы.

Einer wird ihn keltern

Кто-нибудь выжмет его

Und dem Engel seinen Schluck versagen

И не даст ангелу сделать глоток.

Mein Reich, mein Gold, mein Leben

Мое царство, мое золото, моя жизнь.

Die längst Verstorbenen Schauen zurück

Давно умершие оглядываются назад

Aus ihrer Stille Und lachen Voll Gewissheit

Из своей тишины и смеются, полные уверенности.

Die toten Tiere an den Flüssen

Мертвые животные у рек,

Waren verdurstet nur vom Schauen

Они умерли от жажды лишь от одного взгляда.

Welcher Zorn könnt sich ertragen

Какой гнев мог бы вынести себя

Ohne ein Bedauern

Без сожаления?

Er stand lange noch am Fenster

Он еще долго стоял у окна,

Sah die Wege und die Weiher

Смотрел на дороги и пруды,

Diesmal ohne Schuld und Reue

На этот раз без вины и раскаяния,

Nur in tiefer Trauer

Просто в глубокой печали.

Mein Reich, mein Gold, mein Leben

Мое царство, мое золото, моя жизнь.

Mit einer Geste des Bedauerns

С жестом сожаления,

So wie der Fluss am Rand abtauchte

Так же, как река исчезает на берегу,

Ließ er seine Sehnsucht fahren

Он отпустил свою тоску

Mit allem was das Leben brachte

Вместе со всем, что принесла жизнь.

Mein Reich, mein Gold, mein Leben

Мое царство, мое золото, моя жизнь.

Die längst Verstorbenen Schauen zurück

Давно умершие оглядываются назад

Aus ihrer Stille Und lachen Voll Gewissheit

Из своей тишины и смеются, полные уверенности.

Mein Reich, mein Gold, mein Leben

Мое царство, мое золото, моя жизнь.