Der Letzte Tanz
Последний танец
Hoch über'm Rhein, aus einem See, kamen
Высоко над Рейном, из озера вышли
Ins Tal, so sagt man, junge Damen
В долину, как говорят, молодые женщины,
Bei Tag zu dienen mit ihrem Geschick
Чтобы днем служить своими умениями,
Am Abend mussten sie in den See zurück
А вечером они должны были вернуться в озеро.
Alsbald kam ein Bursch um mich zu umwerben
Вскоре пришел парень, чтобы ухаживать за мной,
Nichtsahnend dass dies wird mein Verderben
Не подозревая, что это меня погубит.
An dem Dorffest tanzten wir zu zweit
На деревенском празднике мы вдвоем танцевали,
Und dabei vergaßen wir die Zeit
Позабыв о времени.
Hört die Glocken läuten ferne
Я слышала, как вдали звонили колокола,
Dass die Dunkelheit bricht ein
Оповещая о наступлении темноты.
Tanzt' ich auch mit dir so gerne
И хотя мне так нравилось с тобой танцевать,
Doch die Zeit wird nicht mehr sein,
Но время вышло,
wird nicht mehr sein
Вышло.
Zu spät sie eilen und sagen ade
Слишком поздно они спешат и прощаются.
Eine steile Treppe führt hinab in den See
Крутая лестница ведет в озеро,
Mit ihr verschwindet alle Herrlichkeit
Вместе с ней исчезает все великолепие.
Keine Tanne sich bewegt, keine Welle sich regt
Не шевелятся ели, не движутся волны.
Nun werden wir uns wohl nimmer seh'n
Теперь мы, наверное, уже никогда не увидимся,
Bleib eine Viertelstund noch hier steh'n
Останься здесь еще на пятнадцать минут.
Steigt Blut herauf, so ward ich umgebracht
Если поднимется кровь, значит, меня убили,
Und siehe, so ward es dann auch vollbracht
И смотри, значит, это произошло.
Hört die Glocken läuten ferne...
Я слышала, как вдали звонили колокола...
Viele hundert Jahre ist's her
С тех пор прошло много столетий,
Man hat am See sie noch tanzen geseh'n
Но их видели танцующими на озере.
Doch ins Tale kamen wir nie mehr
Однако в долину мы больше не возвращались,
So ist es gleichwohl gescheh'n, gleichwohl gescheh'n
Это все равно произошло, все равно произошло.