Темный режим

Was Bleibt Seid Ihr

Оригинал: Callejon

Останетесь вы

Перевод: Никита Дружинин

Was bleibt seid ihr, auch wenn der Wind sich dreht

Останетесь вы, даже если ветер переменится,

Für immer und ewig, auch wenn's zu Ende geht

Навсегда и навечно, даже если придет конец.

Wir reisen in das Morgenrot

Мы едем навстречу утренней заре,

Empor aus den schweren Träumen sind wir auf der Flucht

Мы поднялись из тяжелых снов, мы в бегах.

Mein Kind du liegst so schwer in deinem Sarg

Мое дитя, ты такой тяжелый в своем гробе,

Ich zieh dich vorbei an Feldern rabenschwarz

Я несу тебя мимо черных как вороново крыло полей.

Wir schenken euch vom Leben ein

Мы наливаем вам жизнь,

Ihr schenkt uns euer Ohr

Вы дарите нам свои уши,

Wir teilen uns ein Herz im Wein

Мы делим сердце в вине,

Vernarbt und deshalb doppelt stark

Израненное и оттого вдвойне сильное.

Was bleibt seid ihr, auch wenn der Wind sich dreht

Останетесь вы, даже если ветер переменится,

Für immer und ewig, auch wenn's zu Ende geht

Навсегда и навечно, даже если придет конец.

Wir glauben an das Gegenteil

Мы верим в противоположность,

Weil die Wahrheit uns zu oft belog

Потому что правда слишком часто обманывала нас.

Die blaue Blume, das alte Ziel

Синий цветок, старая цель,

Ich weiß, du hast es auch gewollt, sonst bleibt nicht viel

Я знаю, ты тоже хотел этого, осталось еще немного.

Wir schenken euch vom Leben ein...

Мы наливаем вам жизнь...

Was bleibt seid ihr, auch wenn der Wind sich dreht

Останетесь вы, даже если ветер переменится,

Für immer und ewig, auch wenn's zu Ende geht

Навсегда и навечно, даже если придет конец.