Темный режим

Videodrom

Оригинал: Callejon

Видеодром

Перевод: Вика Пушкина

Videodrom!

Видеодром!

Es ist so viel, zu viel passiert

Так много, слишком много всего происходит,

Träume geh'n und Hoffnung stirbt

Мечты уходят, а надежда умирает,

Nein, nicht zuletzt — Sie blieb nicht lang

Нет, не последней — она не остается долго.

Alles zurück auf den Anfang

Все назад к началу.

Wir sind gefangen in monotonem Dialog

Мы пленники монотонного диалога,

Videodrom!

Видеодром!

Sind nicht mehr der Herr uns'rer Sinne

Мы больше не властны над своими чувствами,

Haben Angst vor Stereo!

Мы боимся стерео!

All die Bilder, die ihr niemals sehen wollt —

Все картины, которые вы никогда не хотите видеть,

spiegeln sich in euren Augen! Videodrom!

Отражаются в ваших глазах! Видеодром!

Wir haben uns selbst ausgesaugt und laben uns am kalten Staub,

Мы сами истощили себя и лакомимся холодной пылью,

Der zersetzt von Fragen ist, uns bleiernd schwer im Magen liegt!

Разложившейся от вопросов, свинцом падающей в желудок.

Ich hab versucht anders zu sein -

Я пытался стать другим,

Die harte Wahrheit, ich bin allein

Жестокая правда — я один.

Im Mikrokosmos der Makromanie

В микрокосмосе макромании

Die Lebenslust gleicht Nekrophilie

Жизнерадостность равна некрофилии.

Wir sind gefangen in monotonem Dialog...

Мы пленники монотонного диалога...

Was nützt der Wille, wenn das Fleisch längst fault?

Зачем нужна воля, если плоть давно гниет?

Wozu ein Himmel, wenn niemand an ihn glaubt?

Зачем небеса, если никто в них не верит?

All die Bilder, die ihr niemals sehen wollt —

Все картины, которые вы никогда не хотите видеть,

spiegeln sich in euren Augen!

Отражаются в ваших глазах!

Wir sind gefangen in monotonem Dialog —

Мы пленники монотонного диалога,

Videodrom!

Видеодром!

Sind nicht mehr der Herr uns'rer Sinne —

Мы больше не властны над своими чувствами,

Haben Angst vor Stereo!

Мы боимся стерео!

Videodrom!

Видеодром!