Темный режим

Meine Liebe

Оригинал: Callejon

Моя любовь

Перевод: Вика Пушкина

Ich stehe endlich auf

Я наконец встаю,

Habe zu viel nachgedacht

Я слишком много думал,

Habe zu viel Zeit verloren

Слишком много времени потерял

Und doch nichts getan

И ничего не сделал.

Und dieser eine Wunsch

И это единственное желание,

Der durch meine Adern fließt

Текущее по моим венам,

Mein Leben noch zu ändern

Изменить свою жизнь,

Er blüht wieder auf

Оно снова расцветает.

Meine Liebe ist die Sehnsucht

Моя любовь — тоска,

Denn ich werde sie nie erreichen

Ведь я никогда не добьюсь ее.

Meine Liebe ist die Sehnsucht

Моя любовь — тоска,

Denn ich werde sie nie erreichen

Ведь я никогда не добьюсь ее.

Es ist kein Nebel mehr

Это уже не туман,

Eher eine Einstellung

А скорее установка,

Die wie ein Tumor in mir wächst

Что растет во мне, будто опухоль.

Deine Einsicht verlässt das Versteck

Твое понимание выходит из укрытия.

Mein Leben ist kein Film

Моя жизнь — не кино,

Und doch sehne ich mich nach dem Happy End

Но я мечтаю о хэппи энде,

Dem Wendepunkt, der mich erfüllt

Переломном моменте, который наполнит меня,

Doch Blumen blühen nicht auf Zement

Но цветы не растут в цементе.

Eins, zwei, drei, vier

Раз, два, три, четыре.

Meine Liebe ist die Sehnsucht...

Моя любовь — тоска...

Egal, wie weit dieser Weg auch sein wird

Не важно, насколько долгим будет этот путь,

Sie trägt mich bis ans Ende

Она будет вести меня до конца,

Ich schaue nie mehr zurück

Я больше не смотрю назад.

Und wenn das Licht angeht

И когда зажжется свет,

Sieht meine Welt ganze anders aus

Мой мир будет выглядеть совсем иначе.

Ich sehe, wie sie wirklich ist

Я вижу, каков он на самом деле,

Und hoffe es bleibt ewig Nacht

И надеюсь, что ночь будет вечной.

Eins, zwei, drei, vier

Раз, два, три, четыре.

Meine Liebe ist die Sehnsucht...

Моя любовь — тоска...

Liebe — Sehnsucht

Любовь — тоска.