Темный режим

Veni Vidi Vici

Оригинал: Callejon

Пришел, увидел, победил

Перевод: Вика Пушкина

Ich esse kleine Kinder und Satan ist mein bester Freund

Я ем маленьких детей, и Сатана — мой лучший друг,

Ich komme direkt aus dem Knast, bin von der Holle schwarz gebräunt

Я вышел прямо из тюрьмы, ад поджарил меня дочерна.

Halt deine Fresse du kleine Spießerbitch!

Заткни пасть, с*чка!

Ach, das findest du schockierend?

Ах, это шокирует тебя?

Ich liebe es wenn du zerbrichst!

Я люблю тебя ломать!

Tiefer und tiefer, das ist nicht mal Niveaulimbo

Все ниже и ниже, это даже не падение культурного уровня

Unterhalb der Gürtellinie ich glaub es ist Zeit für 'nen O-Ton

Ниже пояса, думаю, настало время для оригинального звука.

Ihr habt gedacht wir sind jetzt Stars

Вы думали, что теперь мы звезды,

Kohle scheffeln dazu ein Glas

Гребем деньги лопатой с бокалом

Vom besten Schampus, vom besten Wein

Лучшего шампанского, лучшего вина.

Sorry Haters — Nein!

Извините, хейтеры, нет!

Wir sind die neue Generation

Мы — новое поколение,

Veni, vidi, vici! Uns gehört der Thron

Пришел, увидел, победил! Трон наш.

Mit wehender Flagge ziehen wir davon

Мы уходим с развевающимся флагом,

Die glorreichen Fünf von Callejon!

Славная пятерка Callejon!

Weiter und weiter geht es voran,

Дальше и дальше путь ведет вперед,

Ich fahre mit dem Panzer durch euer Lego-Spielzeugland

Я еду на танке через вашу игрушечную страну Lego,

Härter als Chuck Norris und deeper als der Undertaker

Круче, чем Чак Норрис, и глубже, чем Гробовщик.

Noch was zu sagen du einmillionster Harlem-Shaker?

Есть что сказать, миллионный Харлем-Шейкер?

Ich küsse alle Schlangen auf Medusas Haupt

Я перецелую всех змей на голове Медузы

Und schaue tief in ihre Augen, denn ich weiß sie steht darauf

И загляну глубоко ей в глаза, ведь я знаю, ей это нравится.

Wir sind die neue Generation...

Мы — новое поколение...

Und findest du uns scheiße so finden wir das geil

И если ты думаешь, что мы — г*вно, мы считаем, что это круто.

Fühlst du dich unterhalten? So gehen wir zusammen steil!

Хочешь развлечься? Так пойдем вместе на вечеринку!

Wir sind die neue Generation...

Мы — новое поколение...