Dein Leben Schläft
Твоя жизнь спит
Zeig mir deine Hände
Покажи мне свои руки,
Deine Lebenslinie fließt — vorbei
Твоя линия жизни протекает мимо
An Ufern die dich hoffen ließen
Берегов, заставляющих тебя надеяться.
Du bist wie Treibgut
Ты как дрейфующий мусор
Auf endloser See
В бесконечном море.
Ist das alles?
Это все?
Nein das ist es nicht!
Нет, не все!
Wenn die letzten Freunde gehen
Когда уйдут последние друзья,
Weil dein Leben schläft
Потому что твоя жизнь спит,
Ist das alles?
Это будет все?
Nein das ist es nicht!
Нет, не все!
Wenn die Jahre Mauern ziehn
Если годы возведут стены
Und dein Leben schläft
И твоя жизнь будет спать.
Frevel, Unmut und auch Zorn
Святотатство, негодование и гнев
Verkümmerten den letzten Dorn
Не дали вырасти последнему шипу.
Die letzte Kraft, mein Aufbegehr
Последняя сила, мой протест
Gegen tausend, einem Heer
Против тысячи, армии,
Aus Lasten die nicht tragbar sind
Из-за невыносимого бремени.
Dein Hirn verfault
Твой мозг сгниет
Und treibt im Wind
И развеется по ветру.
Ist das alles? ...
Это все? ...
Weiße Wüsten
Белые пустыни
Todgeliebter Träume
Влюбленной в смерть мечты,
Tausend Meilen tief in dir
Внутри тебя на глубине в тысячу миль
Kahle Räume
Пустые комнаты.
Es ist Jahre her
Прошли годы,
Kannst du dich nicht erinnern?
Ты разве не помнишь,
Dass du damals glücklich warst
Что был тогда счастлив?
Es dämmert mir
Я припоминаю.
Wer spricht? Es ist mein Spiegelbild
Кто говорит? Это мое отражение.
Wach auf, Wach auf, Wach auf!
Проснись, проснись, проснись!
Ich ruhe selbst, doch nicht in Frieden
Я сам покоюсь, но не с миром.
Ist das alles? ...
Это все? ...
Das ist alles
Это все,
Niemand der zu dir hält
С тобой нет никого.
Das war alles
Это было все,
Und die Tage sind gezählt
И дни сочтены.