Темный режим

Bevor Du Gehst

Оригинал: Callejon

Пока ты не ушла

Перевод: Никита Дружинин

Bevor du gehst

Пока ты не ушла,

Schau mir noch einmal in meine Augen

Посмотри еще раз мне в глаза,

Bevor du gehst

Пока ты не ушла,

Sag es soll für immer sein — nein!

Скажи, что это навсегда — нет!

Alles stürzt auf mich herab

Все наваливается на меня.

Die Uhren, sie fließen rückwärts im Strom

Часы потоками льются назад.

Wer will schon im Gestern leben

Кто захочет жить во вчера,

Wenn das Heute faulig riecht?

Если сегодня пахнет гнилью?

Verliebt, verloren, alles gleich

Полюбил, потерял, все равно,

Zu vergessen ist nicht leicht

Забыть непросто.

Was mir bleibt sind leere Bilder

Мне остались пустые образы

Und die Schatten an der Wand

И тени на стене,

Nichts was bleibt, außer Lügen

Не осталось ничего, кроме лжи,

Und doch will ich nicht alleine sein

Но я все равно не хочу быть один.

Bevor du gehst...

Пока ты не ушла...

Wo liegt der letzte Stein, und was liegt dort vergraben

Где лежит последний камень и что там похоронено?

Ich will der letzte sein, den alte Geister plagen

Я хочу быть последним, кого растерзают старые стервятники.

Doch diese Wirklichkeit, sie treibt ein böses Spiel

Но эта реальность ведет злую игру,

Saugt alle Träume aus, wir fallen vor dem Ziel

Высасывает все мечты, мы падаем, не достигнув цели.

Was mir bleibt sind leere Bilder...

Мне остались пустые образы...

Bevor du gehst...

Пока ты не ушла...

Das Glück es wohnt nicht hier

Счастье здесь не живет,

Vor Jahren bist du uns entschwunden

Ты годами скрывалось от нас,

Wo immer du auch bist

Где бы ты ни было,

Die Zeit heilt keine Wunden

Время не лечит раны.

Bevor du gehst...

Пока ты не ушла...