Bring Mich Fort
Унеси меня прочь
Auf, auf! Ihr Ratten an das Deck, die Leinen los
Подъем, подъем! Вы, крысы, на палубу, отдать концы!
Ich spüre es in meinem Blut, der Wind er steht nicht lange gut
Я чувствую это кровью, ветер недолго будет благоприятен.
Auf, auf! Die Pest ist uns wieder auf den Fersen
Подъем, подъем! Чума снова наступает нам на пятки.
Auf, auf! Wollt ihr leben oder sterben?
Подъем, подъем! Вы хотите жить или умереть?
Es ist die Ferne zu allem und jedem
Это даль для всех и каждого,
Die unsere Heimat zu Ödland verbrennt
Это она сжигает нашу родину, превращая ее в пустыню.
Eure Augen sprechen Bände, euer Wunsch ist mein Begehr
Ваши глаза говорят целые тома, ваше пожелание — мое требование.
Singt laut im Chor als gäb's kein Morgen, das alte Lied vom Meer
Громко пойте хором, будто завтра не наступит, старую песню о море.
Bitte bring mich fort
Пожалуйста, унеси меня прочь.
Bring mich fort von hier
Унеси меня отсюда,
Ich weiß, es ist nicht alles Gold was glänzt
Я знаю, не все то золото, что блестит.
Bring mich fort von hier
Унеси меня отсюда,
Unsere Segel sind gesetzt, die Grenze ist der Horizont
Наш парус поднят, граница — горизонт.
Dunkle Wolken, schwere Stürme
Темные тучи, тяжелые бури,
Eisige Nächte und schlechter Absinth
Ледяные ночи и плохой абсент
Bring uns nicht vom eisernen Kurse
Пусть не собьют нас с твёрдого курса.
Was hinter uns liegt, das treibt uns nach vorn
Лежащее позади ведет нас вперед.
Es ist die Ferne zu allem und jedem...
Это даль для всех и каждого...
Bring mich fort von hier...
Унеси меня отсюда...
Die fetten Jahre kommen noch
Хорошие годы еще настанут,
Die letzte Beute steht noch aus
Последнего трофея еще нет.
Wir lassen euch niemals im Stich
Мы никогда не бросим вас,
Denn es ist bald Land in Sicht
Ведь уже скоро на горизонте появится земля.
Bring mich fort von hier...
Унеси меня отсюда...