Темный режим

Schreien Ist Gold

Оригинал: Callejon

Крики – золото

Перевод: Олег Крутиков

An Tagen wie diesen spüre ich nichts

В такие дни, как этот, я не чувствую ничего,

Vor allem nicht diese Unendlichkeit

Особенно эту бесконечность.

Mit Scherben in den Füßen und Stacheldraht an meiner Hand

С осколками в ногах и колючей проволокой на руке

Stolpere ich barfuß durch das Sauberland

Я, спотыкаясь, бреду босиком по стране чистоты.

Beim Anblick jeder Tagesschau und meiner Seele voller Schrott

Видя любой выпуск "Tagesschau" и мою душу, полную мусора,

Beginne ich zu kotzen und suche den Boykott

Я начинаю блевать и ищу бойкота.

Schweigen ist nichts, schreien ist Gold!

Молчание — ничто, крики — золото!

Schweigen ist nichts, schreien ist Gold!

Молчание — ничто, крики — золото!

Hinter den Spiegeln liegt eine andere Welt

За зеркалами находится другой мир,

Schmeißen wir sie ein, bleibt ein Echo das hält

Если мы разобьем их, останется эхо.

Auf beiden Augen blind auf beiden Ohren taub

Слепой на оба глаза, глухой на оба уха,

Kriecht der Dumme in die Falle weil er an das Gute glaubt

Глупец ползет в ловушку, ведь он верит в добро,

Und alles schmeckt so süß weil er nichts hinterfragt

И все такое сладкое, потому что он ни о чем не задумывается,

Bestandteil der Welt 'nen schönen Gruß vom Dauerurlaub aus dem Sarg

Составная часть мира, сердечный привет из долгого отпуска в гробу.

Oh ja, ich weiß, ich bin kein Saubermann

О да, я знаю, я не чистюля,

Lag viel zu oft daneben, bin zu oft falsch gefahren

Слишком часто я был рядом, слишком часто меня заносило не туда,

Doch ich mache einen Cut, denn was zu viel ist, ist zu viel

Но я остановлюсь, ведь что слишком, то слишком,

Ich reiße an der Schraube und sprenge mein Ventil

Я срываю винт и открываю свой клапан.

Schweigen ist nichts, schreien ist Gold! ...

Молчание — ничто, крики — золото...