Темный режим

Hörst Du Den Wind

Оригинал: Oonagh

Ты слышишь ветер?

Перевод: Никита Дружинин

Durch den Nebel der Zeit dringen Worte zu dir.

Слова проникают тебе сквозь времени туманы,

Ein Vermächtnis, bewahrt nur für dich.

Наследие, что хранилось лишь для тебя.

Sie erscheinen vertraut, von unendlich weit her.

Они кажутся тебе знакомыми, из бесконечного далека,

Mach dich auf, wenn dein Volk zu dir spricht.

Отправляйся в путь, когда твой народ к тебе взывает,

Folg dem Schicksal und fürchte dich nicht.

Не бойся, следуй за судьбой.

Hörst du den Wind wie er dich ruft?

Ты слышишь ветер, как он тебя зовёт?

Er singt dir Lieder der alten Zeit,

Он поёт тебе песни древних времён,

Aranna Namárië

Прощание Короля.

Hörst du den Wind?

Ты слышишь ветер?

Wenn er dich sucht, bringt er dir Lieder der Ewigkeit,

Когда он ищет тебя, несёт песни вечности,

Aranna Namárië

Прощание Короля,

Aranna Namárië

Прощание Короля.

Geh die Spuren zurück, deine Ahnen sind hier

Возвращайся по следам своих предков, что пребывают здесь,

Und die Zeit des Erwachens ist nah

И близится время пробуждения.

Hör die Sagen von einst, eine Macht liegt in dir

Внемли легендам минувшего, сила в тебе,

Seit dem Anfang der Welt ist sie da

Она здесь с начала времён,

Jedes Wort deiner Seele ist wahr

Истинно каждое слово твоей души.

Hörst du den Wind wie er dich ruft?

Ты слышишь ветер, как он тебя зовёт?

Er singt dir Lieder der alten Zeit,

Он поёт тебе песни древних времён,

Aranna Namárië

Прощание Короля.

Hörst du den Wind?

Ты слышишь ветер?

Wenn er dich sucht bringt er dir Lieder der Ewigkeit,

Когда он ищет тебя, несёт песни вечности,

Aranna Namárië

Прощание Короля,

Aranna Namárië.

Прощание Короля.