Темный режим

Vergessen Wie Du Heißt

Оригинал: Mike Singer

Забыл, как тебя зовут

Перевод: Олег Крутиков

Ich bin die Liebe deines Lebens, hast du erzählt

Я любовь всей твоей жизни, сказала ты.

So schwierig aufzugeben,

Так трудно сдаться,

Wo du mir doch so fehlst

Когда мне тебя так не хватает.

Hab' so viel in dir gesehen, für dich gelebt

Я многое увидел в тебе, жил для тебя

Und gedacht, dass du mich verstehst

И думал, что ты понимаешь меня.

Aber du hast uns verbrannt, -brannt, -brannt

Но ты сожгла нашу любовь, сожгла, сожгла.

Heute sag' ich, Gott sei Dank, Dank, Dank

Сегодня я говорю, слава Богу, слава Богу!

Die ich mal gekannt hab',

Та девушка, которую я когда-то знал,

Hat sich in dich verwandelt

Превратилась в тебя настоящую,

Und ich fing allein von vorne an

И я начал всё с нуля один.

Ich hab' vergessen, wie du heißt

Я забыл, как тебя зовут.

Manche Wunden heilt die Zeit

Время лечит некоторые раны.

Ich weiß, dein Gesicht ist schön,

Я знаю, внешне ты прекрасна,

Doch innerlich bist du es leider nicht

Но в душе, увы, нет.

Ich hab' vergessen, wie du heißt

Я забыл, как тебя зовут,

Vergessen, wie du heißt

Забыл, как тебя зовут.

Deine Kugel trifft mich nicht mehr,

Твоя пуля больше не поражает меня,

Sie schießt vorbei

Она пролетает мимо.

Meld dich bei 'nem andern,

Расскажи кому-нибудь другому,

Wenn du nicht weiter weißt

Если не знаешь, как поступить дальше.

Lässt du mich alleine im Dunkeln steh'n?

Оставляешь меня одного в темноте?

Ich wusste, bald weinst du all meine Trän'n

Я знал, что скоро отольются тебе мои слёзы.

Aber du hast uns verbrannt...

А ты сожгла нашу любовь...

Ich hab' vergessen, wie du heißt...

Я забыл, как тебя зовут...

Ich hab' vergessen, wie du heißt

Я забыл, как тебя зовут,

Vergessen, wie du heißt

Забыл, как тебя зовут.

Ich hab' vergessen, wie du heißt,

Я забыл, как тебя зовут,

Ist mir auch egal, wie du heißt,

Мне всё равно, как тебя зовут,

Hab' vergessen, wie du heißt

Я забыл, как тебя зовут.

Ich weiß, dein Gesicht ist schön,

Я знаю, внешне ты прекрасна,

Doch innerlich bist du es leider nicht

Но в душе, увы, нет.

Ich hab' vergessen, wie du heißt...

Я забыл, как тебя зовут...