Темный режим

Blackout

Оригинал: Mike Singer

Потеря сознания

Перевод: Олег Крутиков

(Bis zum Blackout)

(Пока не потеряю сознание)

Ich hab' aufgehört wie irgendwer zu sein

Я перестал быть похожим на кого-то.

Lass' keine Neuen rein,

Не впускаю новых людей в свою жизнь,

Denn mein Kreis bleibt klein

Ведь круг моего общения остаётся маленьким.

Wir sind auf 'nem andern Film

Мы в другом фильме,

Alles, was wir machen, zu wild

Всё, что мы делаем, слишком дико.

Hab' alle falschen Freunde

Всех псевдодрузей

Auf stumm gestellt

Перевёл в беззвучный режим.

Guck' nur noch nach vorn und flieg' um die Welt

Просто смотрю вперёд и летаю по миру.

Ich hab meine Zweifel gekillt,

Я убил свои сомнения,

Denn ich weiß,

Ведь я знаю,

Ich schaff's, wenn ich will

Что смогу это сделать, если захочу.

Mein Traum wird irgendwann wahr

Моя мечта сбудется когда-нибудь.

Wie lang es braucht, ist egal

Неважно, сколько времени это займёт.

Und wenn's nicht klappt, dann nochmal

И если не получится, то попробую ещё раз.

Ich geb' nicht auf bis zum Blackout

Я не сдамся, пока не потеряю сознание.

Vier Stunden Schlaf sind normal

Четыре часа сна – это нормально.

Die Stimm'n im Kopf nicht real

Голоса в голове ненастоящие.

Mein Traum wird irgendwann wahr

Моя мечта сбудется когда-нибудь.

Ich geb' nicht auf bis zum Blackout

Я не сдамся, пока не потеряю сознание.

Jeder redet dir in deine Träume rein

Каждый вмешивается в твои мечты

Und verwechselt Schwäche mit Freundlichkeit

И путает слабость с приветливостью.

Keiner von den'n checkt, wie das ist,

Никто из них не понимает, каково это,

Wenn du hundert Prozent dafür gibst

Когда ты отдаёшься на сто процентов.

Gib alles, aber alles ist noch nicht genug

Отдаю всё, но всего мало.

Will später mal nicht sagen,

Я не хочу позже говорить,

Ich hab's nicht versucht

Что я не пытался.

Baby, bitte wart nicht auf mich!

Детка, прошу, не жди меня!

Nein, es gibt kein'n Plan B für mich!

Нет, для меня нет плана Б!

Mein Traum wird irgendwann wahr

Моя мечта сбудется когда-нибудь.

Wie lang es braucht, ist egal

Неважно, сколько времени это займёт.

Und wenn's nicht klappt, dann nochmal

И если не получится, то попробую ещё раз.

Ich geb' nicht auf bis zum Blackout

Я не сдамся, пока не потеряю сознание.

Vier Stunden Schlaf sind normal

Четыре часа сна – это нормально.

Die Stimm'n im Kopf nicht real

Голоса в голове ненастоящие.

Mein Traum wird irgendwann wahr

Моя мечта сбудется когда-нибудь.

Ich geb' nicht auf bis zum Blackout

Я не сдамся, пока не потеряю сознание.

(Bis zum Blackout)

(Пока не потеряю сознание)

Ich geb' nicht auf bis zum Blackout

Я не сдамся, пока не потеряю сознание.

Mein Traum wird irgendwann wahr

Моя мечта сбудется когда-нибудь.

Wie lang es braucht, ist egal

Неважно, сколько времени это займёт.

Und wenn's nicht klappt, dann nochmal

И если не получится, то попробую ещё раз.

Ich geb' nicht auf bis zum Blackout

Я не сдамся, пока не потеряю сознание.

Vier Stunden Schlaf sind normal

Четыре часа сна – это нормально.

Die Stimm'n im Kopf nicht real

Голоса в голове ненастоящие.

Mein Traum wird irgendwann wahr

Моя мечта сбудется когда-нибудь.

Ich geb' nicht auf bis zum Blackout

Я не сдамся, пока не потеряю сознание.