Темный режим

Sei Ehrlich

Оригинал: Mike Singer

Будь честна

Перевод: Вика Пушкина

Es fing alles an, wie es immer anfängt mit dir

Всё началось, как всегда начинается с тобой.

Ein schöner Schein wie violettes Papier

Красивая внешность как фиолетовая бумажка.

Zehn oder zwölf Sekund'n, ich war verliebt

Десять или двенадцать секунд я был влюблён.

Oh, ich war verliebt!

О, я был влюблён!

Jetzt will ich dich in meiner Nähe,

Теперь я хочу, чтобы ты была рядом со мной,

Aber du willst mich jetzt nicht mehr sehen

Но ты больше не хочешь меня видеть.

Was hab' ich dir getan,

Что я сделал тебе,

Dass dir nicht in den Kram passt?

Что не устраиваю тебя?

Gib mir eine Antwort, bitte sag es mir

Дай мне ответ, прошу, скажи мне.

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Sag mir was, sag mir was,

Скажи мне что-нибудь, скажи мне что-нибудь,

Sag mir was, Baby!

Скажи мне что-нибудь, детка!

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Was du meinst, was du meinst,

О чём ты, о чём ты,

Was du meinst, Baby?

О чём ты, детка?

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Sei doch mal, sei doch mal, sei doch mal ehrlich!

Будь же, будь же, будь же честна!

Sei endlich ehrlich, sei bitte ehrlich!

Будь наконец-то честна, прошу, будь честна!

Bist irgendwie schon die ganz' Zeit kalt zu mir

Почему-то всё время ты холодна ко мне.

G'rade noch nah, aber irgendwas ist passiert

Тесно общаемся, но что-то случилось.

Ich wünsch' mir,

Я бы хотел

Ich könnt' dich jetzt durchschauen

Видеть тебя сейчас насквозь.

Was ein schlechter Traum!

Что за дурной сон!

Sag mir, was ist mit uns geschehen?

Скажи мне, что случилось с нами?

Können wir mal miteinander reden?

Можем ли мы поговорить друг с другом?

Was ist grad mit dir los?

Что с тобой происходит?

Ich glaube, du spielst bloß

Мне кажется, ты просто притворяешься.

Genug von dieser Freakshow,

Хватит этого фрик-шоу,

Sei jetzt wieder du

Будь снова собой!

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Sag mir was, sag mir was,

Скажи мне что-нибудь, скажи мне что-нибудь,

Sag mir was, Baby!

Скажи мне что-нибудь, детка!

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Was du meinst, was du meinst,

О чём ты, о чём ты,

Was du meinst, Baby?

О чём ты, детка?

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Sei doch mal, sei doch mal, sei doch mal ehrlich!

Будь же, будь же, будь же честна!

Sei endlich ehrlich, sei bitte ehrlich!

Будь наконец-то честна, прошу, будь честна!

Ich hab' wirklich alles versucht,

Я действительно испробовал

Was man versuchen kann

Всё возможное.

Wenn du wieder klar kommst,

Если ты снова всё поймёшь,

Baby, ruf mich an!

Детка, позвони мне!

Aber du schweigst nur,

Но ты только молчишь

Ist schade für dich

К твоему сожалению.

Baby, nein, ruf nicht an, nein, ruf nicht an

Детка, нет, не звони, нет, не звони!

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Sag mir was, sag mir was,

Скажи мне что-нибудь, скажи мне что-нибудь,

Sag mir was, Baby!

Скажи мне что-нибудь, детка!

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Was du meinst, was du meinst,

О чём ты, о чём ты,

Was du meinst, Baby?

О чём ты, детка?

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет –

Sei doch mal, sei doch mal, sei doch mal ehrlich!

Будь же, будь же, будь же честна!

Sei endlich ehrlich, sei bitte ehrlich!

Будь наконец-то честна, прошу, будь честна!

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет

Nein, nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет, нет

Sei endlich ehrlich, sei bitte ehrlich!

Будь наконец-то честна, прошу, будь честна!