Nein
Нет
Da ist dieses Mädchen,
Вот эта девушка,
Das mich ständig fragt:
Которая постоянно спрашивает меня:
"Wo kommst du her und was machst du privat?"
"Откуда ты и чем занимаешься?"
Morgen sind wohl ihre Eltern nicht da
Завтра, вероятно, её родителей не будет дома,
Und sie fragt: "Bist du auch mit am Start?"
И она спрашивает: "Ты тоже придёшь?"
Mein Problem ist nicht, dass ich sie nicht mag,
Моя проблема не в том, что она мне не нравится,
Doch mehr als Freundschaft ist nicht geplant
Но больше, чем дружба, не входило в планы.
Leute zu enttäuschen, das ist nicht meine Art
Разочаровывать людей — это не похоже на меня.
Sie will meine Nummer und ich sage: "Na klar!"
Она хочет мой номер, и я говорю: "Конечно!"
Und ich frag' mich,
И я спрашиваю себя,
Warum kann ich ma' nicht ehrlich sein
Почему не могу быть честным
Und dir sagen, was ich denke?
И сказать тебе, что думаю?
Erklär mir mal, wie kann das sein:
Объясни-ка мне, как такое возможно:
Meistens sag' ich immer ja, doch ich denke
Чаще всего я всегда говорю "да", но думаю
Nein, nein, nein, nein
"Нет", "нет", "нет", "нет".
Sage ja, doch meine
Говорю "да", но имею в виду
Nein, nein, nein, nein
"Нет", "нет", "нет", "нет".
Es ist doch gar nicht schwer,
Это же совсем несложно,
Nein, nein, nein, nein
Нет, нет, нет, нет.
Und immer wenn ich ja sag',
Но всегда, когда я говорю "да",
Mein' ich aber nein, nein, nein, nein
Я имею в виду "нет", "нет", "нет", "нет".
[Camira:]
[Camira:]
Da ist dieser Junge und sein Name ist Mike
Вот этот парень, и его зовут Майк.
Ich seh' ihn schon seit Tagen allein
Я уже несколько дней вижу его одного.
Um ehrlich zu sein, tut er mir leid
Честно говоря, мне его жаль,
Also geh' ich rüber und ich frag' ihn dann gleich:
Так что я подойду к нему и сразу спрошу:
"Wie sieht's aus, hast du morgen mal Zeit?
"Как у тебя дела, занят завтра?
Meine Eltern sind weg und die Bude ist frei."
Мои родители уехали, и хата свободна".
Weil er so traurig guckt und weil ich ihn mag
Он выглядит таким грустным, он мне нравится,
Frag' ich ihn nach seiner Nummer und er sagt:
Я спрашиваю его номер, и он отвечает:
"Na klar!"
"Конечно!"
Und ich frag' mich,
И я спрашиваю себя,
Warum kann ich ma' nicht ehrlich sein
Почему не могу быть честной
Und dir sagen, was ich denke?
И сказать тебе, что думаю?
Erklär mir mal, wie kann das sein:
Объясни-ка мне, как такое возможно:
Meistens sag' ich immer ja, doch ich denke
Чаще всего я всегда говорю "да", но думаю
Nein, nein, nein, nein...
"Нет", "нет", "нет", "нет"...