Ich Geh' Meinen Weg
Я иду своим путём
Ich geh' schon immer gern drauf los,
Мне всегда нравится отправляться в путь,
Einfach nach Bauchgefühl
Просто прислушиваясь к интуиции,
Und nehm' auch mal den umständlichen Weg
И идти даже хлопотным путём.
Manchmal seh' ich hinterher,
Иногда я смотрю чему-то вслед,
Und meistens viel zu spät,
И чаще всего уже слишком поздно,
Dass es da auch abgezwungen geht
Чтобы можно было чего-то добиться.
Manche schütteln über mich den Kopf,
Некоторые качают головой,
Doch egal wer's nicht versteh'n will,
Но не важно, кто не хочет этого понимать,
Ich weiß doch:
Я же знаю:
Ich geh' meinen Weg
Я иду своим путём
Und hör damit nicht auf,
И не останавливаюсь,
Auch wenn ich mal scheiter'
Даже когда терплю неудачу
Und die falsche Richtung lauf
И не в том направлении бегу.
Ich geh' meinen Weg,
Я иду своим путём,
Nicht immer geradeaus,
Не всегда прямо,
Doch wenn ich zurück schau,
Но когда я оглядываюсь назад,
Dann war's genau der,
То понимаю, что это был именно тот путь,
Den ich brauch
Который мне нужен.
Ich hab auch schon im Übermut
Я уже самонадеянно
Im eigenen Ast gesägt
Cпилила сук, на котором сижу,
Und erst gemerkt,
И только заметила,
Wenn es steil nach unten geht
Что всё резко падает вниз.
Es macht nicht immer gleich viel Spaß,
Не всегда весело,
Nicht alles führt zum Ziel,
Не всё ведёт к цели,
Doch das ist wohl Teil von meinem Stil
Но это, видимо, часть моего стиля.
Manchmal schüttel' ich selbst den Kopf
Иногда я сама качаю головой,
Und wenn ich nicht gleich versteh'n kann,
Но, когда я не сразу могу понять,
Weiß ich doch:
Я же знаю:
Ich geh' meinen Weg
Я иду своим путём
Und hör damit nicht auf,
И не останавливаюсь,
Auch wenn ich mal scheiter'
Даже когда терплю неудачу
Und die falsche Richtung lauf
И не в том направлении бегу.
Ich geh' meinen Weg,
Я иду своим путём,
Nicht immer geradeaus,
Не всегда прямо,
Doch wenn ich zurück schau,
Но когда я оглядываюсь назад,
Dann war's genau der,
То понимаю, что это был именно тот путь,
Den ich brauch
Который мне нужен.
Wenn du mich anschaust
Если ты посмотришь на меня
Und dich fragst, was ich da mach,
И спросишь себя, что я здесь делаю,
Dann hoff ich, du verstehst, wenn ich dir sag:
То надеюсь, ты поймёшь, когда я тебе скажу:
Ich geh' meinen Weg
Я иду своим путём
Ich geh' meinen Weg
Я иду своим путём
Ich geh' meinen Weg
Я иду своим путём
Und hör damit nicht auf,
И не останавливаюсь,
Auch wenn ich mal scheiter'
Даже когда терплю неудачу
Und die falsche Richtung lauf
И не в том направлении бегу.
Ich geh' meinen Weg,
Я иду своим путём,
Nicht immer geradeaus,
Не всегда прямо,
Doch wenn ich zurück schau,
Но когда я оглядываюсь назад,
Dann war's genau der,
То понимаю, что это был именно тот путь,
Den ich brauch
Который мне нужен.