Темный режим

Lebe Laut

Оригинал: Kerstin Ott

Живи полной жизнью

Перевод: Олег Крутиков

Sie hat schon wieder keine Zeit

У неё снова нет времени,

Und sie ist es schon leid

И ей это уже надоело.

Nimmt den Kaffee mit auf den Weg,

Берёт кофе с собой в дорогу,

Ist schon wieder zu spät,

Снова опаздывает,

Wieder ist schon alles voll

Снова нет свободной парковки.

Und sie kreist um den Block

И она кружит по району,

Und da hält einer ein Schild,

И там держит табличку кто-то,

Der am Straßenrand hockt

Сидящий на обочине:

Lebe laut, lebe groß!

Живи полной, живи большой жизнью!

Nimm den ganzen Mut zusammen

Соберись с духом

Und leg los!

И принимайся за дело!

Lebe laut, lebe frei!

Живи полной жизнью, живи свободно!

Stell dich an den letzten Rand der Welt

Встань на край света

Und schrei:

И крикни:

Lebe laut!

"Живи полной жизнью!"

Also gibt sie einfach Gas

И вот она просто жмёт на газ

Und sie fährt aus der Stadt,

И уезжает из города,

Fährt, bis alles anders heißt

Уезжает, пока всё не становится по-другому.

Ja, sie haut einfach ab

Да, она просто обрубает концы.

Sie eröffnet ein Café,

Она открывает кафе,

Denn das wollt' sie schon lang

Ведь этого она хотела давно;

Mit 'ner rot gestrichenen Tür

С окрашенной в красный цвет дверью

Und ein Schild hängt daran:

И висящей на ней табличкой:

Lebe laut, lebe groß!

Живи полной, живи большой жизнью!

Nimm den ganzen Mut zusammen

Соберись с духом

Und leg los!

И принимайся за дело!

Lebe laut, lebe frei!

Живи полной жизнью, живи свободно!

Stell dich an den letzten Rand der Welt

Встань на край света

Und schrei:

И крикни:

Lebe laut!

"Живи полной жизнью!"

Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist

Приятно узнать, кто ты,

Auf sich zu hören,

Прислушиваться к себе,

Damit die Seele nichts vermisst

Чтобы душа ни о чём не жалела.

Lebe laut, lebe groß!

Живи полной, живи большой жизнью!

Nimm den ganzen Mut zusammen

Соберись с духом

Und leg los!

И принимайся за дело!

Lebe laut, lebe frei!

Живи полной жизнью, живи свободно!

Stell dich an den letzten Rand der Welt

Встань на край света

Und schrei:

И крикни:

Lebe laut!

"Живи полной жизнью!",

Lebe laut!

"Живи полной жизнью!"