Темный режим

Schlaflos

Оригинал: Kerstin Ott

Бессонница

Перевод: Вика Пушкина

Die Läden machen zu,

Магазины закрываются,

Die Kinder gehen ins Bett

Дети идут спать.

Die Dämmerung,

Сумерки

Die langsam meine Lebensgeister weckt

Будят мои жизненные силы постепенно.

Wir haben den Tag jetzt rumgebracht

Мы скоротали этот день,

Und es beginnt die Nacht

И начинается ночь.

Die Straßen werden frei,

Улицы становятся свободными,

Die meisten sind zuhaus'

Большинство людей дома.

Katzenaugen funkeln

Светоотражатели сверкают,

Und so geht's mir auch

И мои глаза тоже.

Wenn der Mond sich abends zeigt,

Когда луна показывается вечером,

Erst dann ist meine Zeit

Только тогда наступает моё время.

Schlaflos – hab ich die Welt für mich

Бессонница – у меня есть свой мир.

Schlaflos – nervt mich das alles nicht

Бессонница – всё это не раздражает меня.

Die ganze Zeit muss ich mit allen teilen

Всё время мне приходится делить со всеми.

Schlaflos – gehört sie mir allein

Бессонница – принадлежит мне одной.

Nur das Neonlicht fällt auf den Asphalt

Только неоновый свет падает на асфальт.

Musik, die von den Klubs herüberhallt

Музыка доносится из клубов.

Die Ruhe, die ich fühl',

Покой, который я чувствую,

So ganz allein mit mir

Наедине со мной.

Keiner stellt 'ne Frage,

Никто не задаёт вопросов,

Keiner, der was will

Никто не хочет ничего.

Die Gedanken brechen aus

Мысли вырываются.

Kennst du das nicht auch?

Разве тебе не знакомо это?

Die Zeit geht so dahin,

Время уходит,

Die Stunden fliegen fort

Часы улетают.

Von Dämmerung bis Morgen,

От сумерек до рассвета,

Egal an welchem Ort

Неважно где.

Wenn der Lärm des Tages schweigt,

Когда шум дня молчит,

Dann ist meine Zeit

Тогда наступает моё время.

Schlaflos – hab ich die Welt für mich

Бессонница – у меня есть свой мир.

Schlaflos – nervt mich das alles nicht

Бессонница – всё это не раздражает меня.

Die ganze Zeit muss ich mit allen teilen

Всё время мне приходится делить со всеми.

Schlaflos – gehört sie mir allein

Бессонница – принадлежит мне одной.

Nur das Neonlicht fällt auf den Asphalt

Только неоновый свет падает на асфальт.

Musik, die von den Klubs herüberhallt

Музыка доносится из клубов.

Schlaflos (schlaflos)

Бессонница (бессонница)

Die Freiheit klopft jeden Abend leise

Свобода тихо стучится в дверь каждый вечер,

Und ich bin bereit für meine kleine Reise

И я готова к своему маленькому путешествию.

Schlaflos – hab ich die Welt für mich

Бессонница – у меня есть свой мир.

Schlaflos – nervt mich das alles nicht

Бессонница – всё это не раздражает меня.

Die ganze Zeit muss ich mit allen teilen

Всё время мне приходится делить со всеми.

Schlaflos – gehört sie mir allein

Бессонница – принадлежит мне одной.

Nur das Neonlicht fällt auf den Asphalt

Только неоновый свет падает на асфальт.

Musik, die von den Klubs herüberhallt

Музыка доносится из клубов.