Темный режим

Sonne & Mond

Оригинал: Julian le Play

Солнце и луна

Перевод: Никита Дружинин

Du liegst neben mir

Ты лежишь рядом со мной,

Und ich seh' in deinen Augen,

И я вижу в твоих глазах то,

Was du sehen willst

Что ты хочешь увидеть.

Du bleibst nie lange hier

Ты не задерживаешься здесь.

Immer wenn ich schlaf',

Всегда, когда я сплю,

Packt dich die Sehnsucht

Тебя охватывает тоска.

Sag, dass du gehen musst

Скажи, что тебе пора уходить.

Vielleicht drehen wir zwei nur im Kreis

Возможно, мы вдвоём кружимся

Wie zwei Planeten,

Как две планеты,

Die sich nie begegnen

Которые никогда не встретятся.

Vielleicht ist es Zeit, dass ich begreif'

Возможно, мне пора понять:

Du bist die Sonne, ich der Mond

Ты – солнце, я – луна.

Wir strahlen nie gemeinsam,

Мы никогда не сияем вместе,

Leuchten nur einsam

Светим одиноко.

Wie schön war die Zeit,

Какое прекрасное было время,

Wir waren leichter als schwerelos

Когда нам было невероятно легко.

Sind wie Tag und Nacht,

Мы как день и ночь,

Wenn du schläfst, bleib' ich wach

Когда ты спишь, я не сплю.

Und ich frag' mich, wann du wieder da bist

И я спрашиваю себя, когда ты вернёшься.

Du bist von 'nem ander'n Stern

Ты c другой планеты,

Du bist von 'nem ander'n Stern

Ты c другой планеты.

[Madeline Juno:]

[Madeline Juno:]

Dann bin ich dir wieder nah

Потом я снова оказываюсь рядом с тобой.

Für einen Moment merk' ich,

На мгновение замечаю,

Da brennt noch was in mir,

Что горит ещё что-то во мне,

Doch am Abend geh' ich weg,

Но вечером я ухожу

Raus in die Nacht

В ночь.

Halb um die Welt,

На другом конце света,

Aber ich seh' dich noch von hier

Но я ещё вижу тебя отсюда.

Der Horizont ist mein Versteck

Горизонт – моё укрытие.

[Julian le Play & Madeline Juno:]

[Julian le Play & Madeline Juno:]

Vielleicht drehen wir zwei nur im Kreis

Возможно, мы вдвоём кружимся

Wie zwei Planeten,

Как две планеты,

Die sich nie begegnen,

Которые никогда не встретятся.

Vielleicht ist es Zeit, dass ich begreif'

Возможно, мне пора понять:

Du bist die Sonne, ich der Mond

Ты – солнце, я – луна.

Wir strahlen nie gemeinsam,

Мы никогда не сияем вместе,

Leuchten nur einsam,

Светим одиноко.

Wie schön war die Zeit,

Какое прекрасное было время,

Wir waren leichter als schwerelos

Когда нам было невероятно легко.

Sind wie Tag und Nacht,

Мы как день и ночь,

Wenn du schläfst, bleib' ich wach

Когда ты спишь, я не сплю.

Und ich frag' mich, wann du wieder da bist

И я спрашиваю себя, когда ты вернёшься.

Du bist von 'nem ander'n Stern

Ты c другой планеты,

Du bist von 'nem ander'n Stern

Ты c другой планеты,

Du bist von 'nem ander'n Stern

Ты c другой планеты.

[Madeline Juno:]

[Madeline Juno:]

Auch wenn mir kalt ist,

Даже когда мне холодно,

Geb' ich immer Feuer,

Я всегда даю своё сияние,

Damit du dich wärmer fühlst

Чтобы тебе было теплее.

Bin ich da in der Früh',

Когда я возвращаюсь ранним утром,

Es fällt mir nicht leicht,

Мне нелегко,

Aber ich weiß,

Но я знаю,

Oh, ich muss weiterziehen,

Что должна двигаться дальше,

Bevor ich verglüh'

Прежде чем догорю.

[Julian le Play & Madeline Juno:]

[Julian le Play & Madeline Juno:]

Du bist die Sonne, ich der Mond

Ты – солнце, я – луна.

Wir strahlen nie gemeinsam,

Мы никогда не сияем вместе,

Leuchten nur einsam,

Светим одиноко.

Wie schön war die Zeit,

Какое прекрасное было время,

Wir waren leichter als schwerelos

Когда нам было невероятно легко.

Sind wie Tag und Nacht,

Мы как день и ночь,

Wenn du schläfst, bleib' ich wach

Когда ты спишь, я не сплю.

Und ich frag' mich, wann du wieder da bist

И я спрашиваю себя, когда ты вернёшься.

Du bist von 'nem ander'n Stern

Ты c другой планеты,

Du bist von 'nem ander'n Stern

Ты c другой планеты,

Du bist von 'nem ander'n Stern

Ты c другой планеты.