Темный режим

1000 Km

Оригинал: Julian le Play

1000 км

Перевод: Никита Дружинин

Meine Tränen sind im Meer,

Мои слёзы в море,

Dort geht es ihnen gut.

Там им хорошо.

Ich komme manchmal noch

Я иногда ещё приезжаю туда,

Um ihnen nachzusehen,

Чтобы повидать их,

Häng die Füße in die Flut.

Свешиваю ноги в воду.

In meinem Auto riecht es noch

В моей машине ещё пахнет

Nach dir und dem Tabak.

Тобой и табаком.

Nachdem du ausgestiegen bist,

После того как ты вышла,

Hab' ich das Fenster zugemacht.

Я закрыл окно.

Und ich fahr'

И я еду

Tausend Kilometer

Тысячу километров,

Und mit jedem Meter

И с каждым метром

Blüh' ich ein bisschen auf.

Немного расцветаю.

Den Fuß am Gas,

Нога на педали газа,

Ich fahr' mit meinem alten Ranger,

Я еду на своём старом Рендж Ровере,

Denn paar Tage später

Ведь через несколько дней

Kommt die Sonne wieder raus.

Снова выйдет солнце.

Ich trete fester ins Pedal,

Я нажимаю на газ,

Schalt' noch einen Gang hinauf.

Переключаю ещё одну передачу вверх.

Seit ich losgefahren bin,

С тех пор как я отправился в путь,

Hab' ich nicht mehr in den Rückspiegel geschaut.

Больше не смотрел в зеркало заднего вида.

Und am Straßenrand,

И по обочине

Da stellt sich mein Orchester auf

Выставляется оркестр,

Und sie spiel'n mir dieses Lied,

И они играют мне эту песню,

Sagen: “Schön, dass es dich gibt”

Как бы говоря: "Здорово, что ты есть" –

Es geht bergauf

Дела идут в гору.

Und ich fahr'

И я еду

Tausend Kilometer...

Тысячу километров...

Wenn ich dann nach Hause komm',

Когда я приеду домой,

Geb' ich eine Runde aus

Проставлюсь

Und um drei geh' ich nach Haus',

И в три ночи побреду домой,

Vielleicht auch ein bisschen blau.

Может быть, немного подшофе.

Wenn ich dann schlafen geh',

Когда я пойду спать,

Komm' die Zugvögel vorbei,

Мимо будут пролетать перелётные птицы,

Rufen: “Du bist nicht allein

Крича: "Ты не одинок,

Wir können uns den Himmel teil'n”

Мы можем разделить с тобой это небо."

Und ich fahr'

И я еду

Tausend Kilometer...

Тысячу километров...