Темный режим

Lauf Lauf Lauf

Оригинал: Julian le Play

Беги, беги, беги

Перевод: Вика Пушкина

In mir brodelt es, wie in einem Vulkan

Во мне всё бурлит, как в вулкане –

Fahr' seit Jahr'n auf der selben Autobahn

Еду годами по одной и той же автостраде.

Ich tret' auf's Gas

Я нажимаю на газ,

Und komme trotzdem nicht vom Fleck

Но, несмотря на это, не двигаюсь с места.

Diese Straßen nehmen mir den Atem weg

Эти улицы не дают мне дышать,

Meine Lungen sind

Мои лёгкие

Schon schwarz und voller Glut,

Уже черны и раскалены,

Aber ich rauche nicht, ich rauche nur vor Wut

Но я не курю, я дымлюсь от ярости.

Ich tret' die Bremse durch

Я нажимаю до отказа на тормоз

Und fahr' zur Seite ran

И меня заносит в сторону,

Und mein Abschiedsbrief

И моё прощальное письмо

Wird gar nicht mal so lang

Будет совсем не длинным.

Alles, was ich brauch', passt in ein' Rucksack

Всё, что мне нужно, влезает в рюкзак,

Meinen letzten Brief leg' ich auf's Fensterbrett

Своё последнее письмо я кладу на подоконник.

Falls der Wind ihn dann verweht,

Если ветер его сдует,

Dann weiß niemand, wohin ich geh',

Никто не узнает, куда я отправляюсь,

Aber das weiß nicht einmal ich

А этого я и сам не знаю.

Lauf, lauf, lauf

Беги, беги, беги!

Brech' aus, aus, aus

Вырывайся, вырывайся, вырывайся!

Lauf, lauf, lauf

Беги, беги, беги

Und schau nicht zurück

И не оглядывайся!

Lass alles hinter dir

Оставь всё позади!

Hol dir dein Herz wieder zurück

Возврати к жизни своё сердце!

Mein Leben fährt seit Tagen Achterbahn

Уже несколько дней моя жизнь как аттракцион.

Wär' ich rum,

Если бы моё время истекло,

Würd' ich jetzt zum Himmel fahren

Я бы сейчас отправился на небеса.

Nur ich bin ich und du bist du und das ist gut

Только я это я, а ты это ты — и это хорошо.

Ich gehör' schon lang nicht mehr

Я уже давно

Ins Märchenbuch

Не в сказке.

Alles, was ich brauch', passt in ein' Rucksack

Всё, что мне нужно, влезает в рюкзак,

Meinen letzten Brief leg' ich auf's Fensterbrett

Своё последнее письмо я кладу на подоконник.

Falls der Wind ihn dann verweht,

Если ветер его сдует,

Dann weiß niemand, wohin ich geh',

Никто не узнает, куда я отправляюсь,

Aber das weiß nicht einmal ich

А этого я и сам не знаю.

Lauf, Lauf, Lauf

Беги, беги, беги!

Brech' aus, aus, aus

Вырывайся, вырывайся, вырывайся!

Lauf, Lauf, Lauf

Беги, беги, беги

Und schau nicht zurück

И не оглядывайся!

Lass alles hinter dir

Оставь всё позади!

Hol dir dein Herz wieder zurück

Возврати к жизни своё сердце!

Nach ein paar Tausend Metern mach' ich halt

Спустя несколько тысяч метров я останавливаюсь,

Hier draußen leuchten Sterne überall

Здесь за городом сияют звёзды всюду.

Sie grüßen mich wie einen Freund,

Они приветствуют меня как друга,

Davon hab ich immer geträumt

Об этом я всегда мечтал.

Lauf, Lauf, Lauf

Беги, беги, беги!

Brech' aus, aus, aus

Вырывайся, вырывайся, вырывайся!

(Ich brech aus)

(Я вырываюсь)

Lauf, Lauf, Lauf

Беги, беги, беги!

(Ich lauf)

(Я бегу)

Lass alles hinter dir

Оставь всё позади!

Hol dir dein Herz wieder zurück

Возврати к жизни своё сердце!

Lauf, Lauf, Lauf

Беги, беги, беги!

Brech' aus, aus, aus

Вырывайся, вырывайся, вырывайся!

(Ich brech aus)

(Я вырываюсь)

Lauf, Lauf, Lauf

Беги, беги, беги

Und schau nicht zurück

И не оглядывайся!

Lass alles hinter dir

Оставь всё позади!

Hol dir dein Herz wieder zurück

Возврати к жизни своё сердце!

Lauf, Lauf, Lauf

Беги, беги, беги!

Brech' aus, aus, aus

Вырывайся, вырывайся, вырывайся!

Lauf, Lauf, Lauf

Беги, беги, беги!