Темный режим

So Leicht

Оригинал: Julian le Play

Лёгкость

Перевод: Никита Дружинин

Sie fangen an

Бабочки начинают

Die Flugzeuge im Bauch

Порхать в животе.

Sie fangen an

Они начинают порхать,

Ich häng mich an

Я хватаюсь за них

Und flieg' mit ihnen hinaus zum nächsten Strand

И лечу с ними к ближайшему пляжу.

Mein linker Platz ist nicht mehr leer

Слева в груди, где сердце, больше не пусто,

Da bist jetzt du und ich will mehr

Там теперь ты, и я хочу большего.

Und selbst in meiner Fantasie

Даже в своей фантазии

Hab ich mich nie so gut gefühlt

Никогда не чувствовал себя так хорошо.

Alles ist so leicht,

Такая лёгкость,

Seit ich dich kenn'

С тех пор как я знаком с тобой.

Es ist schön nur deinen Namen zu nennen

Здорово называть твоё имя,

Ich fühl mich so leicht,

Я чувствую такую лёгкость,

Seit ich dich kenn'

С тех пор как знаком с тобой,

Will mir die Finger wieder mal verbrenn'

Хочу ещё раз обжечься –

Weil jeder weiß

Все знают,

Es ist nicht leicht

Что нелегко

Jemand' zu finden der auch bleibt

Найти кого-то, кто останется,

Wenn man dann nüchtern wird

Даже когда все протрезвеют –

Weil ich bin so leicht,

Мне так легко,

Seit ich dich kenn'

С тех пор как я знаком с тобой.

Du bist so stark,

Ты сильная,

Auch wenn du schüchtern wirkst –

Даже когда кажешься застенчивой –

Ich fühl mich so leicht,

Я чувствую такую лёгкость,

Ich fühl mich so leicht

Я чувствую такую лёгкость.

Ich steh für dich ein, ich geb für dich acht

Я ручаюсь за тебя, присматриваю за тобой.

Ich lebe nur,

Я живу только потому,

Weil ich Musik für dich mach'

Что создаю музыку для тебя.

Ich fang jede Kugel, säg' jeden Ast

Я ловлю пули, пилю сучья,

Nicht weil ich muss,

Не потому что должен,

Sondern weil ich dich mag

А потому что люблю тебя.

Alles ist so leicht,

Такая лёгкость,

Seit ich dich kenn'...

С тех пор как я знаком с тобой...

Du machst mich so leicht

С тобой мне так легко,

Ich bin so leicht

Мне так легко.