Fear
Страх
I see you looking over your shoulder
Я вижу, как ты оглядываешься через плечо.
Tell me who do you think's out there
Скажи, кого ты ожидаешь там увидеть?
You're reaching for your four leaf clover
Ты ищешь четырехлистный клевер,
But baby there ain't no luck down there
Но, детка, удачи здесь давно нет...
I swear that there's no heart in this city
Я уверен, в этом городе не осталось сердца,
It's here the slogan reads "Do your time"
Здесь живут по закону "Живи для себя"
Everybody's doing their sentence
Каждый отбывает свое наказание,
It's just there ain't nobody here who knows just what's the crime
Но никто не знает, каково же было их преступление
I watched my father live a lie here
Я наблюдал, как мой отец жил здесь во лжи.
I'd rather die than fade away
Я скорее умру, чем буду угасать.
I read the rules and then I know them
Я прочел правила и я их усвоил,
You ain't ever gonna make me play the game of
Но ты никогда не заставишь меня играть в игру под названием
Fear, fear, fear
Страх, страх, страх
Of a new thing
Чего-то нового
Running with the rats through the city
Пробираясь через город с крысами,
Makes you feel like you're a partner in crime
Чувствуешь себя соучастником преступления.
Girl, once you were young and pretty
Девочка, когда-то ты была молода и красива,
Now won't you stop to watch that little girl die
Теперь остановится ли кто-то, чтобы посмотреть как она умирает
Hey baby, won't you stop and hear me?
Эй, детка, остановись же и послушай меня!
Just being here we're breathing heart attacks, yeah
Находясь здесь, мы заживо сгниваем, да
We can run and chase the setting sun
Мы можем убежать в сторону заката,
We can run and we won't ever look back, no
Мы можем убежать и никогда не оглядываться, нет
Take my hand, I know we'll make it
Возьми меня за руку, я знаю, мы справимся,
I'll let nothing slow us down
Ничто не сможет нас остановить.
I know you want to curse this place
Я знаю, ты проклинаешь это место,
There's only one thing that's stopping us now, it's
Единственная преграда для нас сейчас — это
Fear, fear, fear
Страх, страх, страх
Of a new thing
Чего-то нового,
Fear, fear, fear
Страх, страх, страх
Of a brass ring
Полноценной жизни
You ain't one for taking chances
Ты не один здесь испытываешь судьбу,
You work and you live and you breathe 9 to 5
Ты работаешь, живешь и дышишь с 9 до 5
Still that's what you call living, ha!
И по-прежнему называешь это жизнью, ха!
Man, that's surviving to me
Я называю это выживанием,
And surviving is living to die in
А выживание — это жизнь ради того, чтобы умереть в страхе
Fear, fear, fear
Страх, страх, страх
Of a new thing
Чего-то нового,
Fear, fear, fear
Страх, страх, страх
Of a brass ring
Полноценной жизни,
Fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear
Страх, страх, страх, страх, страх, страх,
Fear!
Страх!