Wanderlust
Жажда путешествий
I am leaving this harbour
Я покидаю эту гавань,
Giving urban a farewell
Прощаясь с горожанами,
Its habitants seem to keen on God
Кажется, они верующие,
I cannot stomach their rights and wrongs
Не могу выносить их правоту и их заблуждения.
I have lost my origin
Я утратила свое происхождение.
And I don't want to find it again
И я не спешу обрести его вновь,
Whether sailing into nature's laws
Подчиняюсь ли я законам природы,
And be held by ocean's paws
Или нахожусь в лапах океана.
Wanderlust! relentlessly craving
Жажда путешествий! Страстное желание!
Wanderlust! peel off the layers
Жажда путешествий! Снимать по слою,
Until we get to the core
Пока не откроется сущность.
Did I imagine it would be like this?
Могла ли я вообразить, что будет так?
Was it something like this I wished for?
Мечтала ли я о чем–то подобном?
Or will I want more?
А может, я захочу больше?
Lust for comfort
Жажда комфорта
Suffocates the soul
Перекрывает душе кислород,
Relentless restlessness
Неумолимое беспокойство
Liberates me (sets me free)
Освобождает меня (раскрепощает меня).
I feel at home
Я чувствую себя как дома,
Whenever the unknown surrounds me
Когда неизведанное окружает меня,
I receive its embrace
Обнимает меня
Aboard my floating house
На борту моего плавучего дома.
Wanderlust! relentlessly craving
Жажда путешествий! Страстное желание!
Wanderlust! peel off the layers
Жажда путешествий! Снимать по слою,
Until we get to the core
Пока не откроется сущность.
Did I imagine it would be like this?
Могла ли я вообразить, что будет так?
Was it something like this I wished for?
Мечтала ли я о чем–то подобном?
Or will I want more?
А может, я захочу больше?
Wanderlust! from island to island
Жажда путешествий! От острова к острову.
Wanderlust! united in movement
Жажда путешествий! мы едины в движении!
Wonderful! I'm joined with you
Восхитительно! Я вместе с вами!
Wanderlust!
Жажда путешествий!
Can you spot a pattern?
Можете найти закономерность?
(relentlessly restless)
(Беспрестанно беспокойная)