Темный режим

Cocoon

Оригинал: Björk

Кокон

Перевод: Олег Крутиков

Who would have known

Кто бы мог подумать,

That a boy like him

Что такой юноша, как он,

Would have entered me lightly

Так легко войдет в меня,

Restoring my blisses

Вернув мое блаженство.

Who would have known

Кто бы мог подумать,

That a boy like him

Что такой юноша, как он,

After sharing my core

Поделившись со мной самым главным,

Would stay going nowhere

Продолжит идти в никуда

Who would have known

Кто догадывался

A beauty this immense

О красоте, столь безграничной?

Who would have known

Кто знал

A saintly trance

О состоянии святого транса?

Who would have known

Кто ощущал

Miraculous breath

Чудесное дыхание,

To inhale a beard

Касаясь бороды,

Loaded with courage

Исполненной мужества...

Who would have known

Кто знал,

That a boy like him

Что такой юноша, как он,

Possessed of magical

Обладая магической

Sensitivity

Чувствительностью,

Would approach a girl like me

Сблизится с такой девушкой, как я,

Who caresses cradles his head

Которая гладит его по голове, убаюкивая

In a bosom

На груди...

He slides inside

Он проскальзывает внутрь...

Half awake, half asleep

Наполовину проснувшиеся, наполовину спящие,

We faint back

Мы опять отключаемся,

Into sleephood

Возвращаясь в царство сна...

When I wake up

Когда я просыпаюсь

The second time

Во второй раз

In his arms

В его объятиях -

Gorgeousness

О, великолепие -

He's still inside me

Он все еще во мне!

Who would have known

Кто бы мог подумать...

Who ahhh

Кто... ааах

Who would have known

Кто бы мог подумать...

A train of pearls

Цепочка жемчужин*,

Cabin by cabin

Одна за другой,

Is shot precisely

Проносится точно

Across an ocean

Над океаном.

From a mouth

Из уст...

From a

Из...

From the mouth

Из уст

Of a girl like me

Такой девушки, как я,

To a boy

Юноше

To a boy

Юноше

To a boy

Юноше...