Темный режим

Blissing Me

Оригинал: Björk

Доставляющий блаженство

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1:]

[1 куплет:]

All of my mouth was kissing him

Всеми устами я целовала его.

Now, into the air, I am missing him

Теперь, в пространстве, я скучаю по нему.

Is this excess texting a blessing?

Неужели эта чрезмерная переписка — блаженство?

Two music nerds obsessing

Два фаната музыки в плену чувств...

[Verse 2:]

[2 куплет:]

He reminds me of the love in me

Он напоминает мне о любви во мне,

I'm celebrating on a vibrancy

Я праздную, охваченная трепетом,

Sending each other MP3s

Мы посылаем друг другу MP3

Falling in love to a song

И влюбляемся под песню...

[Verse 3:]

[3 куплет:]

This handsomest of wickerman

Этот прекраснейший соломенный человек

He asked if I could wait for him

Спросил меня: смогу ли я дождаться его?

Now, how many lightyears this interim

Сколько световых лет пролетело за тот промежуток,

While I fall in love with his songs?

Пока я влюбляюсь в его песни?

[Verse 4:]

[4 куплет:]

His hands are good in protecting me

Его рука надежно защищает меня,

Touching and caressing me

Трогает и ласкает меня,

But would it be trespassing

Но будет ли это прегрешением –

Wanting him to be blissing me

Хотеть, чтобы он доставлял мне блаженство?

Robbing him of his youth?

Украсть у него его молодость?

[Verse 5:]

[5 куплет:]

Cliffhanger like suspension

Напряженный момент — словно остановка во времени.

My longing has formed its own skeleton

Мое желание сформировало свой собственный скелет.

Bridging the gap between singletons

Мы строим мосты над лакунами, разделяющими одиночек,

Sending each others these songs

Посылая друг другу эти песни.

[Verse 6:]

[6 куплет:]

The interior of these melodies

Внутри этих мелодий –

Is perhaps where we are meant to be

Вот, возможно, где наше место.

Our physical union a fantasy

Наш физический союз — лишь фантазия.

I just fell in love with a song

Я просто влюбляюсь в песню...

[Verse 7:]

[7 куплет:]

So, I reserve my own intimacies

Итак, я прячу свои близкие отношения,

I bundle them up in packages

Убираю их куда подальше.

My woe and longing far too visceral

Мои горе и желание слишком велики...

Did I just fall in love with love?

Неужели я просто влюбляюсь в саму любовь?