Темный режим

Dull Flame of Desire

Оригинал: Björk

Тусклое пламя желания

Перевод: Олег Крутиков

I love your eyes, my dear

Я люблю твои глаза, дорогой,

Their splendid sparkling fire

Их великолепный сверкающий огонь,

When suddenly you raise them so

Когда ты вот так внезапно их поднимаешь,

To cast a swift embracing glance

Чтобы бросить быстрый, притягивающий взгляд...

Like lightning flashing in the sky

Как будто молния вспыхивает в небе,

But there's a charm that is greater still

Но всё же есть более сильное очарование.

When my love's eyes are lowered

Когда глаза моей любви опускаются,

When all is fired by passion's kiss

Когда всё воспламеняется от поцелуя страсти,

And through the downcast lashes

Сквозь опущенные ресницы

I see the dull flame of desire

Я вижу тусклое пламя желания.