Темный режим

The Gate

Оригинал: Björk

Врата

Перевод: Вика Пушкина

My healed chest wound

Моя рана на груди затянулась

Transformed into a gate

И превратилась во врата,

Where I receive love from

Из которых я получаю любовь

Where I give love from

И раздаю.

And I care for you, care for you

И я забочусь о тебе, забочусь о тебе.

I care for you, care for you

Я забочусь о тебе, забочусь о тебе.

Care for you, care for you

Забочусь о тебе, забочусь о тебе.

I care for you, care for you

И я забочусь о тебе, забочусь о тебе.

Split into many parts

Расслоенные на множество частей,

Splattered light beams into prisms

Брызги лучей проходят сквозь призму,

That will reunite

Чтобы потом воссоединиться.

If you care for me, care for me

Если ты заботишься обо мне, заботишься обо мне.

If you care for me, care for me

Если ты заботишься обо мне, заботишься обо мне.

Care for me, care for me

Заботишься обо мне, заботишься обо мне.

And then I'll care for you, care for you

Тогда и я позабочусь о тебе, позабочусь о тебе.

I care for you, care for you

Я забочусь о тебе, забочусь о тебе.

I care for you, care for you

Я забочусь о тебе, забочусь о тебе.

Care for you, care for you

Забочусь о тебе, забочусь о тебе.

Didn't used to be so needy

Не привыкла быть кому-то нужной.

Just more broken than normal

Разбита больше, чем обычно.

Proud self-sufficiency

Гордая самодостаточность.

My silhouette is oval

Мой силуэт — овал.

It is a gate

Это врата.

I can care for you, care for you from

Я могу заботиться о тебе, заботиться о тебе.

I can care for you, care for you

Я могу заботиться о тебе, заботиться о тебе.

I care for you, care for you

Я забочусь о тебе, забочусь о тебе.

I care for you, care for you

Я забочусь о тебе, забочусь о тебе.

I care for you, care for you

Я забочусь о тебе, забочусь о тебе.

You care for me, care for me

Ты заботишься обо мне,

Care for you

А я забочусь о тебе.