Темный режим

New World

Оригинал: Björk

Новый мир

Перевод: Никита Дружинин

Train-whistles, a sweet clementine

Гудки поездов, сладкий клементин ,

Blueberries, dancers in line

Голубика, танцоры в ряд,

Cobwebs, a bakery sign

Паутина, вывеска пекарни.

Ooooh — a sweet clementine

Уу — сладкий клементин.

Ooooh — dancers in line

Уу — танцоры в ряд.

Ooooh ...

Уу...

If living is seeing

Если жить значит видеть,

I'm holding my breath

Я задержу своё дыхание

In wonder — I wonder

В изумлении. — Интересно,

What happens next?

Что будет дальше?

A new world, a new day to see, see, see

Новый мир, новый день увижу я, увижу, увижу.

I'm softly walking on air

Я мягко ступаю по воздуху

Halfway to heaven from here

На полпути отсюда к небу.

Sunlight unfolds in my hair

Солнечный свет распускается в моих волосах.

Ooooh — I'm walking on air

Уу — я ступаю по воздуху.

Ooooh — to heaven from here

Уу — отсюда к небу.

Ooooh ...

Уу...

If living is seeing

Если жить значит видеть,

I'm holding my breath

Я задержу своё дыхание

In wonder — I wonder

В изумлении. — Интересно,

What happens next?

Что будет дальше?

A new world, a new day to see, see, see

Новый мир, новый день увижу я, увижу, увижу.

To see, see, see

Увижу я, увижу, увижу.